raze: Difference between revisions
From LSJ
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
m (Woodhouse1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_674.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκάπτειν]], [[συγκατασκάπτειν]], [[καθαιρεῖν]], [[ἐξαιρεῖν]] ([[Euripides | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκάπτειν]], [[συγκατασκάπτειν]], [[καθαιρεῖν]], [[ἐξαιρεῖν]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 1263). | ||
[[raze to the ground]]: [[prose|P.]] [[καθαιρεῖν εἰς ἔδαφος]], [[κατασκάπτειν εἰς ἔδαφος]]. | [[raze to the ground]]: [[prose|P.]] [[καθαιρεῖν εἰς ἔδαφος]], [[κατασκάπτειν εἰς ἔδαφος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:41, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. κατασκάπτειν, συγκατασκάπτειν, καθαιρεῖν, ἐξαιρεῖν (Euripides, Iphigenia in Aulis 1263).
raze to the ground: P. καθαιρεῖν εἰς ἔδαφος, κατασκάπτειν εἰς ἔδαφος.