ἕδρα: Difference between revisions

148 bytes added ,  4 November 2021
m
no edit summary
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=edra
|Transliteration C=edra
|Beta Code=e(/dra
|Beta Code=e(/dra
|Definition=Ep. and Ion. ἕδρη, ἡ: (ἕδος): <span class="sense"><span class="bld">I</span> [[sitting-place]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[seat]], [[chair]], [[stool]], [[bench]], <span class="bibl">Il.19.77</span>, <span class="bibl">Od.3.7</span>; ἀγοραί τε καὶ ἕδραι <span class="bibl">8.16</span>, cf. <span class="bibl">3.31</span>; [[seat of honour]], περὶ μέν σε τίον . . ἕδρῃ τε κρέασίν τε <span class="bibl">Il.8.162</span>, <span class="bibl">12.311</span>; ἕδραις γεραίρειν τινά <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.39</span>; τιμίαν ἕ. ἔχειν <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>855</span>; [[throne]], ἐκβαλεῖν ἕδρας Κρόνον <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>203</span>; <b class="b3">θακεῖν παγκρατεῖς ἕ</b>. to sit on an almighty [[throne]], ib.<span class="bibl">391</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>466</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[seat]], [[abode]], freq. in plural, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.76</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>11.63</span>, etc.; especially of the gods, [[sanctuary]], [[temple]], <span class="bibl">Id.<span class="title">I.</span>7(6).44</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>596</span>, etc.; also <b class="b3">νέοικος </b>. [[station]] for ships, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>5.8</span>; ναύλοχοι ἕδραι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>460</span>: periphr., ἕδραισι Θεράπνας <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.63</span>; Παρνησοῦ ἕδραι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>557</span> (lyr.); <b class="b3">βλεφάρων </b>. the eye, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span> 8</span> (anap.); <b class="b3">ὄμματος </b>. ib.<span class="bibl">554</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[seat]] or [[place]] of anything, <b class="b3">ἐξ ἕδρας</b> out of its [[right place]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>928</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>3</span>; καταναγκάσαι ἐς ἕδρην Hp.<span class="title">Mochl.</span>38; ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἕ. <span class="bibl">Hdt.7.37</span>; <b class="b3">τὴν τοῦ ἥπατος ἕ., σπλάγχνου</b>, etc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>67b</span>, <span class="bibl">72c</span>, etc.; <b class="b3">ἐκ τῆς ἕ. ὠθεῖν</b> ib.<span class="bibl">79b</span>; <b class="b3">ἔχειν ἕδραν</b> to keep its [[place]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>356a4</span>; μεταθέσεις ἐξ ἕδρας ἀτόμων <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>61</span>; <b class="b3">ἕδραν στρέφειν</b> to [[wriggle]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>27.14</span>; στοὰν εἰς τὴν ἀρχαίαν ἕ. ἐπαναγαγεῖν <span class="bibl">D.C.57.21</span>; [[base]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>21</span>: metaph. in Rhet., <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>31</span>, etc.; of a plant, <span class="title">Gp.</span>5.9.9. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἡ ἕ. τοῦ ἵππου</b> [[the back]] of the horse, [[on which the rider sits]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>5.5</span>, <span class="bibl">12.9</span>, <span class="title">Eq. Mag.</span>4.1. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> in plural, [[quarters]] of the sky in which omens appear, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>118</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>596</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[seat]] of a physiological process, ἕ. ἀναθρέψεως Gal.18(2).105. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sitting]], especially of suppliants, ἕδραν ἔχειν προστρόπαιον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>41</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>13</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>112</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sitting still]], Hp.Aër.20: hence, [[inactivity]], [[delay]], περιημέκτεε τῇ ἕδρῃ <span class="bibl">Hdt.9.41</span>; ἀχθομένων τῇ ἕ. <span class="bibl">Th.5.7</span>; οὐχ ἕδρας ἀκμή <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>811</span>; οὐχ ἕδρας ἀγών <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1291</span>; οὐχ ἕδρας ἔργον B.<span class="title">Fr.</span>11; also <b class="b3">οἰκίης ἕδρῃ</b> [[sitting]] at home, <span class="bibl">Herod.4.92</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[position]], <b class="b3">γονυπετεῖς ἕδραι</b> kneeling, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>293</span> (lyr.); <b class="b3">βέλεος ἕδρη</b> [[place occupied by]] a weapon which fixes itself in the skull, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[sitting]], [[session]] of a council, etc., <b class="b3">εὐθὺς ἐξ ἕδρας</b> when he rose from [[the sitting]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>780</span> (but <b class="b3">ἐξ ἕδρας ἀνίσταται</b> ib.<span class="bibl">788</span>, means from [[quietude]]); <b class="b3">ἕδραν ποιεῖν</b> to hold [[a sitting]], <span class="bibl">And.1.111</span>, cf.<span class="title">IG</span>12.110.41. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[seat]], [[breech]], [[fundament]], <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Aph.</span>5.22</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>133</span>, etc.; of birds and animals, [[rump]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 633b8</span>, Simon <span class="title">Eq.</span>9, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Geom., [[face]] of a regular solid, <span class="title">Theol.Ar.</span>37.</span>
|Definition=Ep. and Ion. [[ἕδρη]], ἡ: ([[ἕδος]]): <span class="sense"><span class="bld">I</span> [[sitting]]-[[place]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[seat]], [[chair]], [[stool]], [[bench]], <span class="bibl">Il.19.77</span>, <span class="bibl">Od.3.7</span>; ἀγοραί τε καὶ ἕδραι <span class="bibl">8.16</span>, cf. <span class="bibl">3.31</span>; [[seat of honour]], περὶ μέν σε τίον . . ἕδρῃ τε κρέασίν τε <span class="bibl">Il.8.162</span>, <span class="bibl">12.311</span>; ἕδραις [[γεραίρειν]] τινά <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.39</span>; τιμίαν ἕδραν ἔχειν <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>855</span>; [[throne]], [[ἐκβαλεῖν]] ἕδρας Κρόνον <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>203</span>; [[θακέω|θακεῖν]] [[παγκρατής|παγκρατεῖς]] ἕδρας = to [[sit]] on an [[almighty]] [[throne]], ib.<span class="bibl">391</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>466</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[seat]], [[abode]], freq. in plural, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.76</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>11.63</span>, etc.; especially of the gods, [[sanctuary]], [[temple]], <span class="bibl">Id.<span class="title">I.</span>7(6).44</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>596</span>, etc.; also <b class="b3">νέοικος ἕδρα</b> [[station]] for [[ship]]s, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>5.8</span>; ναύλοχοι ἕδραι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>460</span>: periphr., ἕδραισι Θεράπνας <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.63</span>; Παρνησοῦ ἕδραι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>557</span> (lyr.); <b class="b3">βλεφάρων ἕδρα</b> the [[eye]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span> 8</span> (anap.); <b class="b3">ὄμματος ἕδρα</b> ib.<span class="bibl">554</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[seat]] or [[place]] of anything, <b class="b3">ἐξ ἕδρας</b> out of its [[right]] [[place]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>928</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>3</span>; καταναγκάσαι ἐς ἕδρην Hp.<span class="title">Mochl.</span>38; ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἕδραν <span class="bibl">Hdt.7.37</span>; <b class="b3">τὴν τοῦ ἥπατος ἕδραν, σπλάγχνου</b>, etc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>67b</span>, <span class="bibl">72c</span>, etc.; <b class="b3">ἐκ τῆς ἕδρας ὠθεῖν</b> ib.<span class="bibl">79b</span>; <b class="b3">ἔχειν ἕδραν</b> to keep its [[place]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>356a4</span>; μεταθέσεις ἐξ ἕδρας ἀτόμων <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>61</span>; <b class="b3">ἕδραν στρέφειν</b> to [[wriggle]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>27.14</span>; στοὰν εἰς τὴν ἀρχαίαν ἕ. ἐπαναγαγεῖν <span class="bibl">D.C.57.21</span>; [[base]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>21</span>: metaph. in Rhet., <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>31</span>, etc.; of a plant, <span class="title">Gp.</span>5.9.9. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἡ ἕδρα τοῦ ἵππου</b> the [[back]] of the [[horse]], on which the [[rider]] [[sit]]s, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>5.5</span>, <span class="bibl">12.9</span>, <span class="title">Eq. Mag.</span>4.1. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> in plural, [[quarters]] of the sky in which omens appear, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>118</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>596</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[seat]] of a physiological process, ἕδρα ἀναθρέψεως Gal.18(2).105. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sitting]], especially of [[suppliant]]s, ἕδραν ἔχειν προστρόπαιον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>41</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>13</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>112</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sitting still]], Hp.Aër.20: hence, [[inactivity]], [[delay]], περιημέκτεε τῇ ἕδρῃ <span class="bibl">Hdt.9.41</span>; ἀχθομένων τῇ ἕ. <span class="bibl">Th.5.7</span>; οὐχ ἕδρας ἀκμή <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>811</span>; οὐχ ἕδρας ἀγών <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1291</span>; οὐχ ἕδρας ἔργον B.<span class="title">Fr.</span>11; also <b class="b3">οἰκίης ἕδρῃ</b> [[sitting]] at home, <span class="bibl">Herod.4.92</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[position]], <b class="b3">γονυπετεῖς ἕδραι</b> kneeling, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>293</span> (lyr.); <b class="b3">βέλεος ἕδρη</b> [[place]] occupied by a [[weapon]] which [[fix]]es itself in the [[skull]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[sitting]], [[session]] of a [[council]], etc., <b class="b3">εὐθὺς ἐξ ἕδρας</b> when he rose from the [[sitting]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>780</span> (but <b class="b3">ἐξ ἕδρας ἀνίσταται</b> ib.<span class="bibl">788</span>, means from [[quietude]]); <b class="b3">ἕδραν ποιεῖν</b> to [[hold a sitting]], <span class="bibl">And.1.111</span>, cf.<span class="title">IG</span>12.110.41. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[seat]], [[breech]], [[fundament]], <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Aph.</span>5.22</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>133</span>, etc.; of birds and animals, [[rump]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 633b8</span>, Simon <span class="title">Eq.</span>9, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Geom., [[face]] of a regular solid, <span class="title">Theol.Ar.</span>37.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἕδρα]] (ἕδραν; -αι, -αις(ι).) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[dwelling]] [[place]] of gods or men. ὃν πατέρ' Ἄκρων ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Kamarina (O. 5.8) [[ἀπάτερθε]] δ' [[ἔχον]] ἀστέων μοίρας, κέκληνται δέ [[σφιν]] ἕδραι (Kamiros, Ialysos, Lindos) (O. 7.76) αἵτε ναίετε καλλίπωλον ἕδραν Χαρίτες Orchomenos (O. 14.2) Κρόνου παῖδας βασιλῆας [[ἴδον]] χρυσέαις ἐν ἕδραις ([[perhaps]] seats ) (P. 3.94) τὸ μὲν παρ' [[ἆμαρ]] ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας [[ἔνδον]] Ὀλύμπου (P. 11.63) βραχὺς ἐξικέσθαι χαλκόπεδον [[θεῶν]] ἕδραν (I. 7.44) ]ς ἕδραι θε[ Πα. 13c. 7.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[sitting]], [[assembly]] εἶδεν δ (sc. [[Πηλεύς]]) εὔκυκλον ἕδραν, τὰν οὐρανοῦ βασιλῆες πόντου τ' ἐφεζόμενοι δῶρα καὶ [[κράτος]] ἐξέφαναν (N. 4.66)
|sltr=[[ἕδρα]] (ἕδραν; -αι, -αις(ι).) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[dwelling]] [[place]] of gods or men. ὃν πατέρ' Ἄκρων ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Kamarina (O. 5.8) [[ἀπάτερθε]] δ' [[ἔχον]] ἀστέων μοίρας, κέκληνται δέ [[σφιν]] ἕδραι (Kamiros, Ialysos, Lindos) (O. 7.76) αἵτε ναίετε καλλίπωλον ἕδραν Χαρίτες Orchomenos (O. 14.2) Κρόνου παῖδας βασιλῆας [[ἴδον]] χρυσέαις ἐν ἕδραις ([[perhaps]] seats ) (P. 3.94) τὸ μὲν παρ' [[ἆμαρ]] ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας [[ἔνδον]] Ὀλύμπου (P. 11.63) βραχὺς ἐξικέσθαι χαλκόπεδον [[θεῶν]] ἕδραν (I. 7.44) ]ς ἕδραι θε[ Πα. 13c. 7.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[sitting]], [[assembly]] εἶδεν δ (sc. [[Πηλεύς]]) εὔκυκλον ἕδραν, τὰν οὐρανοῦ βασιλῆες πόντου τ' ἐφεζόμενοι δῶρα καὶ [[κράτος]] ἐξέφαναν (N. 4.66)
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. y jón. ἕδρη <i>Il</i>.8.162, 19.77, Hdt.2.87, Hp.<i>VC</i> 7, Colluth.51; ἔδρη Herod.4.92<br /><b class="num">A</b> como lugar en donde<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[asiento]]<br /><b class="num">a)</b> concr. μετέειπεν ... [[Ἀγαμέμνων]] [[αὐτόθεν]] ἐξ ἕδρης Agamenón habló desde su propio asiento</i>, <i>Il</i>.19.77, ἐξ ἕδρας ἀνίστατε S.<i>Ai</i>.788, cf. 780<br /><b class="num">•</b>[[asiento corrido]], [[escaño]] para actos públicos [[ἐννέα]] δ' ἕδραι ἔσαν, πεντηκόσιοι δ' ἐν ἑκάστῃ <i>Od</i>.3.7, ἔμπληντο βροτῶν ἀγοραί τε καὶ ἕδραι <i>Od</i>.8.16, cf. 3.31<br /><b class="num">•</b>como mueble τὰν ἕδραν δ' ἐκύλισεν ὑπὲκ ποδός hizo rodar el escabel de debajo de sus pies</i> para ahorcarse, Theoc.23.52;<br /><b class="num">b)</b> implicando un rasgo de respeto [[asiento de honor]], [[solio]], [[trono]] περὶ μέν σε τίον ... ἕδρῃ <i>Il</i>.8.162, cf. 12.311, Ξέρξης ... ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ, ὑψηλὸν ὄχθον A.<i>Pers</i>.466, τούτους ... ἕδραις καὶ πάσαις τιμαῖς ἐγέραιρεν X.<i>Cyr</i>.8.1.39, cf. Hsch.s.u. ἕδρῃ.<br /><b class="num">2</b> [[sede de un dios o un héroe]] σὺ (las Erinis) τιμίαν ἕδραν ἔχουσα A.<i>Eu</i>.855, οἳ μὲν θέλοντες ἐκβαλεῖν ἕδρας Κρόνον A.<i>Pr</i>.203, παγκρατεῖς ἕδραι del trono de Zeus, A.<i>Pr</i>.389, σοὶ μὲν ἕ. θείοισι μετ' ἀνδράσι Theoc.<i>Ep</i>.7.3<br /><b class="num">•</b>de enterramientos σὺ θάσσεις τάσδε τυμβήρεις ἕδρας de la tumba de Proteo, A.<i>Fr</i>.157a (= Ar.<i>Th</i>.899), τάφου τοῦδ' εἰς ἕδρας ἐγὼ πάλιν στείχω E.<i>Hel</i>.528, cf. 797, 1178.<br /><b class="num">II</b> arq. y mec.<br /><b class="num">1</b> [[base]], [[soporte]] de una máquina de asalto τετράγωνος Plu.<i>Demetr</i>.21, de un templo ἕδρη μεγάλη ... ἐπὶ τῆς ὁ νηὸς ἐπικέαται Luc.<i>Syr.D</i>.30, cf. Gr.Naz.M.35.1037B, de una ofrenda monumental ἡ ... τοῦ κρατῆρος ἕ. καὶ [[βάσις]] Plu.2.486a, cf. Paus.10.16.2, de un monumento funerar. τὸ ἔργον ἀπὸ ἕδρας ἕως τοῦ ἐπάνω θόλου ... ἀνα[σ] τήσαντες <i>MAMA</i> 8.375.4 (Frigia)<br /><b class="num">•</b>fig. [[cimiento]], [[fundamento]] σὺ γὰρ εἶ, κύριε, ... ἡ ἕ. τῶν αἰώνων pues tú, Señor, eres el fundamento de los eones</i>, <i>A.Io</i>.109.13.<br /><b class="num">2</b> [[lecho]], [[paramento]], [[superficie]] inferior o superior de un sillar <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.476.9 (V a.C.), θήσει λίθους ... πρὸς [[ἀλλήλους]] ἁρμόττοντας καὶ εἰς ἕδραν ἀσκάστους <i>IOropos</i> 292.13, cf. 21 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>gener. [[lecho superior]] τὰς ἕδρας καὶ τὰς ἐφέδρας θήσει ἀστραφεῖς καὶ ἁρμοττούσας ὅλας <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1671.47 (Eleusis IV a.C.), τιθέναι δὲ τοὺς λίθους ἕδραν ποιοῦντα <i>IOropos</i> 290.62 (IV a.C.), ξύσας ὀρθὸν πρὸς διαβήτην πρὸς τοῦ κειμένου θεμελίο[υ] τὴν ἕδραν <i>SEG</i> 31.801A.20 (Lesbos IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. [[lecho inferior]], [[sobrelecho]] καθιεῖ εἰς ἕδραν ὁμοίως πανταχῇ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1678a.5 (IV a.C.), cf. <i>ID</i> 104-4.aA.5 (IV a.C.), 505.17 (III a.C.).<br /><b class="num">III</b> geom.<br /><b class="num">1</b> [[cara]] de un cuerpo geométrico <i>Theol.Ar</i>.37, αἱ ἕδραι τοῦ πολυέδρου Papp.354.<br /><b class="num">2</b> [[cara inferior de un cilindro]], [[base]] por op. a ἔφεδρα ‘cara superior’, Hero <i>Metr</i>.2.2, 2.3.<br /><b class="num">IV</b> anat. en sent. amplio y medic.<br /><b class="num">1</b> [[lugar específico]], [[sede de un ente físico o un proceso fisiológico]] τὸ πλησίον ἐκ τῆς ἕδρας ὠθεῖ Pl.<i>Ti</i>.79b, ἕ. ... καὶ ἀρχὴ ἀναθρέψεως Gal.18(2).105, αἱ ἕδραι τοῦ πάθους Ph.1.169.<br /><b class="num">2</b> [[sitio]], [[lugar propio de los órganos del cuerpo]] ἡ τοῦ ἥπατος ἕ. Pl.<i>Ti</i>.67b, ἕ. σπλάγχνου Pl.<i>Ti</i>.72c, βλεφάρων ... ἕ. E.<i>Rh</i>.8, ὄμματος ἕ. ojo</i> E.<i>Rh</i>.554, [[δεῖ]] ... καταναγκάσαι δὲ τὰ ὑπερέχοντα ἐς ἕδρην las partes que sobresalen hay que colocarlas en su sitio</i> de un hueso dislocado, Hp.<i>Mochl</i>.38<br /><b class="num">•</b>de un músculo [[inserción]], [[origen]] ἐν τῇ τῆς ἕδρας ἀνατομῇ Gal.2.314, cf. 4.463.<br /><b class="num">3</b> [[señal]], [[marca]] en el lugar del cráneo en el que se produjo un golpe ἕδρης ἐγγενομένης ἐν τῷ ὀστέῳ βέλεος Hp.<i>VC</i> 7.<br /><b class="num">V</b> lugar en sent. amplio<br /><b class="num">1</b> [[morada]], [[sede]], [[habitación]] πατέρ' [[Ἄκρων]]' ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Pi.<i>O</i>.5.8, κέκληνται δέ σφιν ἕδραι moradas así llamadas por ellos (por sus nombres)</i>, Pi.<i>O</i>.7.76, εἰς τήνδε γαῖαν ἦλθε Παρνασσοῦ θ' ἕδρας (Apolo) llegó a esta tierra y a su morada del Parnaso</i> A.<i>Eu</i>.11, Τίρυνθι συμβέβηκεν ὥστ' ἔχειν ἕδραν S.<i>Tr</i>.1151, Περγάμων ἕδρας E.<i>Tr</i>.557, τἄλλα δ' οἰκίης ἔδρῃ δαισόμεθα Herod.l.c., οὐρανὸν ... Διὸς ἕδρην Colluth.l.c., de las gaviotas τούτους ἅπαντες οἱ λοποὶ λάροι νομῆς τε καὶ ἕδρας χαρίζονται D.P.<i>Au</i>.2.5.<br /><b class="num">2</b> de los dioses [[templo]], [[santuario]] χαλκόπεδον θεῶν ἕδραν Pi.<i>I</i>.7.44, ἐν θεῶν ἕδραις A.<i>A</i>.596, ἕδραισι Θεράπνας en los santuarios (de los Dióscuros) de Terapna</i> Pi.<i>P</i>.11.63.<br /><b class="num">3</b> gener. [[lugar]], [[sitio]] παμπρέπτοις ἐν ἕδραισιν del cielo donde aparecen los presagios, A.<i>A</i>.118, ὄρνιν δ' ἰδών τιν' οὐκ ἐν αἰσίοις ἕδραις E.<i>HF</i> 596, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt.7.37, ἀέλιον ... ἕδραν ἀλλάξαντα E.<i>El</i>.740, ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ' ὅδε E.<i>Ba</i>.928, οὐκ ἔχειν γὰρ ἕδραν del agua del Tártaro según Platón, Arist.<i>Mete</i>.356<sup>a</sup>4, ῥεύματα ποταμῶν ἐξ ἕδρας μετέστη Plu.<i>Fab</i>.3, αὐτὴν (στόαν) ... ἐς τὴν ἀρχαίαν ἕδραν ... ἐπανήγαγε D.C.57.21.6, ἡ τοῦ πυρὸς ἕ. Ph.2.513, ναύλοχοι ἕδραι fondeaderos</i> S.<i>Ai</i>.460.<br /><b class="num">4</b> ret. [[posición]] en la frase o el discurso ποίας ἐγκλίσεις ἐκφερόμενα (τὰ ῥήματα) ... κρατίστην ἕδραν λήψεται en qué modo deberían ir los verbos para que ocupen la posición más importante</i> D.H.<i>Comp</i>.6.7, ἐν ἕδραις ἀσφαλέσι καὶ πλατείαις αὐτὰ πάντα (ὀνόματα) βεβηκέναι D.H.<i>Dem</i>.38.1, cf. <i>Comp</i>.23.1, 20, εἰς ἕδραν ἀσφαλῆ τελευτῶσι ref. a las cláusulas rítmicas, D.H.<i>Dem</i>.40.9, cf. Demetr.<i>Eloc</i>.183.<br /><b class="num">B</b> anat.<br /><b class="num">1</b> ref. pers. [[nalgas]], [[posaderas]], [[culo]] ἕδρῃ ... τὸ θερμὸν φίλιον Hp.<i>Aph</i>.5.22, ὑπὸ τὴν ἕδραν αὐτὴν ὑπῆλθε [[γάργαλος]] Ar.<i>Th</i>.133, de un luchador τὴν ἕδραν στρέφειν Thphr.<i>Char</i>.27.14, cf. Vett.Val.3.10, 106.12<br /><b class="num">•</b>[[ano]] κατὰ δὲ τὴν ἕδρην ἐσηθήσαντες καὶ ἐπιλαβόντες τὸ κλύσμα Hdt.2.87, τὸ οὖρον διὰ τῆς ἕδρας ... ἀποκρινόμενον Praxag.Cous 80, cf. Xenoph.Med.2, Cael.Aur.<i>TP</i> 4.3.45.<br /><b class="num">2</b> de animales de monta, ref. la parte sobre la que se sienta el jinete [[lomo]] ἕ. τοῦ ἵππου X.<i>Eq</i>.5.5, 12.9, cf. <i>Eq.Mag</i>.4.1, ἐχέτω ... τὴν ἕδραν ὡς μικροτάτην Simo <i>Eq</i>.9.<br /><b class="num">3</b> de otros animales:<br /><b class="num">a)</b> [[rabadilla]] de las tórtolas ποιοῦνται δὲ καὶ περὶ τὴν ἕδραν κίνησιν Arist.<i>HA</i> 633<sup>b</sup>8, αἱ δ' αἴθυιαι ... τοὺς δ' ἐσθιομένους ἰχθύας εὐθὺ διὰ τῆς ἕδρας ἐκκρίνουσιν D.P.<i>Au</i>.2.6;<br /><b class="num">b)</b> [[posaderas]], [[ancas]] ἔχει τούς ὄρχεις ... τὰ δὲ (los vivíparos) πρὸς τῇ ἕδρᾳ, καθάπερ οἱ ὕες Arist.<i>GA</i> 716<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">4</b> bot. [[raíz]] de una planta κεδρίᾳ ἐλαχίστῃ τὰ ἄκρα τῆς ἕδρας τοῦ φυτοῦ χρίειν <i>Gp</i>.5.9.9.<br /><b class="num">C</b> indic. situación<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[posición sedente]], [[sentada]] de suplicantes ὁρῶ ... ἄνδρα ... ἕδρας ἔχοντα προστρόπαιον veo a un hombre sentado como suplicante</i> A.<i>Eu</i>.41, τίνας ποθ' ἕδρας τάσδε μοι θοάζετε; S.<i>OT</i> 2, κατοικτίρων ἕδραν S.<i>OT</i> 13, παλαιοὶ σῆς ἕδρας ἐπίσκοποι S.<i>OC</i> 112, γονυπετεῖς ἕδρας προσπίτνω σ' de rodillas me prosterno ante tí</i> E.<i>Ph</i>.293, como castigo, Pl.<i>Lg</i>.855c.<br /><b class="num">2</b> [[sesión de la asamblea]] Φαντοκλέ[α] δὲ προσαγαγε͂ν ... πρὸς τε̄̀ν βολε̄̀ν ἐν τε͂ι πρότɛ̄ι hέδραι <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.46.43, cf. 102.41 (ambas V a.C.), ἕδραν ποιεῖν ἐν τῷ Ἐλευσινίῳ And.<i>Myst</i>.111, ἕδραι βουλῆς Hsch.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inacción]], [[inactividad]] Μαρδόνιος περιημέκτεε τῇ ἕδρῃ Hdt.9.41, de los escitas antes de aprender a montar a caballo, Hp.<i>Aër</i>.20, τῶν γὰρ στρατιωτῶν ἀχθομένων μὲν τῇ ἕδρᾳ Th.5.7, οὐχ ἕδρας ἔργον B.<i>Fr</i>.15.1, οὐχ ἕδρας [[ἀκμή]] no es el momento de permanecer inactivo</i> S.<i>Ai</i>.811, οὐχ ἕδρας ἀγών E.<i>Or</i>.1291.<br /><b class="num">2</b> [[retraso]], [[demora]] ἕδρας καὶ ἐπιρίας χάριν <i>PSI</i> 287.19 (IV d.C.) en <i>BL</i> 1.394.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en *-<i>reH<sup>i̯</sup>2</i> de la r. *<i>sed</i>-, cf. [[ἕζομαι]].
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. y jón. ἕδρη <i>Il</i>.8.162, 19.77, Hdt.2.87, Hp.<i>VC</i> 7, Colluth.51; ἔδρη Herod.4.92<br /><b class="num">A</b> como lugar en donde<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[asiento]]<br /><b class="num">a)</b> concr. μετέειπεν ... [[Ἀγαμέμνων]] [[αὐτόθεν]] ἐξ ἕδρης Agamenón habló desde su propio asiento</i>, <i>Il</i>.19.77, ἐξ ἕδρας ἀνίστατε S.<i>Ai</i>.788, cf. 780<br /><b class="num">•</b>[[asiento corrido]], [[escaño]] para actos públicos [[ἐννέα]] δ' ἕδραι ἔσαν, πεντηκόσιοι δ' ἐν ἑκάστῃ <i>Od</i>.3.7, ἔμπληντο βροτῶν ἀγοραί τε καὶ ἕδραι <i>Od</i>.8.16, cf. 3.31<br /><b class="num">•</b>como mueble τὰν ἕδραν δ' ἐκύλισεν ὑπὲκ ποδός hizo rodar el escabel de debajo de sus pies</i> para ahorcarse, Theoc.23.52;<br /><b class="num">b)</b> implicando un rasgo de respeto [[asiento de honor]], [[solio]], [[trono]] περὶ μέν σε τίον ... ἕδρῃ <i>Il</i>.8.162, cf. 12.311, Ξέρξης ... ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ, ὑψηλὸν ὄχθον A.<i>Pers</i>.466, τούτους ... ἕδραις καὶ πάσαις τιμαῖς ἐγέραιρεν X.<i>Cyr</i>.8.1.39, cf. Hsch.s.u. ἕδρῃ.<br /><b class="num">2</b> [[sede de un dios o un héroe]] σὺ (las Erinis) τιμίαν ἕδραν ἔχουσα A.<i>Eu</i>.855, οἳ μὲν θέλοντες ἐκβαλεῖν ἕδρας Κρόνον A.<i>Pr</i>.203, παγκρατεῖς ἕδραι del trono de Zeus, A.<i>Pr</i>.389, σοὶ μὲν ἕ. θείοισι μετ' ἀνδράσι Theoc.<i>Ep</i>.7.3<br /><b class="num">•</b>de enterramientos σὺ θάσσεις τάσδε τυμβήρεις ἕδρας de la tumba de Proteo, A.<i>Fr</i>.157a (= Ar.<i>Th</i>.899), τάφου τοῦδ' εἰς ἕδρας ἐγὼ πάλιν στείχω E.<i>Hel</i>.528, cf. 797, 1178.<br /><b class="num">II</b> arq. y mec.<br /><b class="num">1</b> [[base]], [[soporte]] de una máquina de asalto τετράγωνος Plu.<i>Demetr</i>.21, de un templo ἕδρη μεγάλη ... ἐπὶ τῆς ὁ νηὸς ἐπικέαται Luc.<i>Syr.D</i>.30, cf. Gr.Naz.M.35.1037B, de una ofrenda monumental ἡ ... τοῦ κρατῆρος ἕ. καὶ [[βάσις]] Plu.2.486a, cf. Paus.10.16.2, de un monumento funerar. τὸ ἔργον ἀπὸ ἕδρας ἕως τοῦ ἐπάνω θόλου ... ἀνα[σ] τήσαντες <i>MAMA</i> 8.375.4 (Frigia)<br /><b class="num">•</b>fig. [[cimiento]], [[fundamento]] σὺ γὰρ εἶ, κύριε, ... ἡ ἕ. τῶν αἰώνων pues tú, Señor, eres el fundamento de los eones</i>, <i>A.Io</i>.109.13.<br /><b class="num">2</b> [[lecho]], [[paramento]], [[superficie]] inferior o superior de un sillar <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.476.9 (V a.C.), θήσει λίθους ... πρὸς [[ἀλλήλους]] ἁρμόττοντας καὶ εἰς ἕδραν ἀσκάστους <i>IOropos</i> 292.13, cf. 21 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>gener. [[lecho superior]] τὰς ἕδρας καὶ τὰς ἐφέδρας θήσει ἀστραφεῖς καὶ ἁρμοττούσας ὅλας <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1671.47 (Eleusis IV a.C.), τιθέναι δὲ τοὺς λίθους ἕδραν ποιοῦντα <i>IOropos</i> 290.62 (IV a.C.), ξύσας ὀρθὸν πρὸς διαβήτην πρὸς τοῦ κειμένου θεμελίο[υ] τὴν ἕδραν <i>SEG</i> 31.801A.20 (Lesbos IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. [[lecho inferior]], [[sobrelecho]] καθιεῖ εἰς ἕδραν ὁμοίως πανταχῇ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1678a.5 (IV a.C.), cf. <i>ID</i> 104-4.aA.5 (IV a.C.), 505.17 (III a.C.).<br /><b class="num">III</b> geom.<br /><b class="num">1</b> [[cara]] de un cuerpo geométrico <i>Theol.Ar</i>.37, αἱ ἕδραι τοῦ πολυέδρου Papp.354.<br /><b class="num">2</b> [[cara inferior de un cilindro]], [[base]] por op. a ἔφεδρα ‘cara superior’, Hero <i>Metr</i>.2.2, 2.3.<br /><b class="num">IV</b> anat. en sent. amplio y medic.<br /><b class="num">1</b> [[lugar específico]], [[sede de un ente físico o un proceso fisiológico]] τὸ πλησίον ἐκ τῆς ἕδρας ὠθεῖ Pl.<i>Ti</i>.79b, ἕ. ... καὶ ἀρχὴ ἀναθρέψεως Gal.18(2).105, αἱ ἕδραι τοῦ πάθους Ph.1.169.<br /><b class="num">2</b> [[sitio]], [[lugar propio de los órganos del cuerpo]] ἡ τοῦ ἥπατος ἕ. Pl.<i>Ti</i>.67b, ἕ. σπλάγχνου Pl.<i>Ti</i>.72c, βλεφάρων ... ἕ. E.<i>Rh</i>.8, ὄμματος ἕ. ojo</i> E.<i>Rh</i>.554, [[δεῖ]] ... καταναγκάσαι δὲ τὰ ὑπερέχοντα ἐς ἕδρην las partes que sobresalen hay que colocarlas en su sitio</i> de un hueso dislocado, Hp.<i>Mochl</i>.38<br /><b class="num">•</b>de un músculo [[inserción]], [[origen]] ἐν τῇ τῆς ἕδρας ἀνατομῇ Gal.2.314, cf. 4.463.<br /><b class="num">3</b> [[señal]], [[marca]] en el lugar del cráneo en el que se produjo un golpe ἕδρης ἐγγενομένης ἐν τῷ ὀστέῳ βέλεος Hp.<i>VC</i> 7.<br /><b class="num">V</b> lugar en sent. amplio<br /><b class="num">1</b> [[morada]], [[sede]], [[habitación]] πατέρ' [[Ἄκρων]]' ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Pi.<i>O</i>.5.8, κέκληνται δέ σφιν ἕδραι moradas así llamadas por ellos (por sus nombres)</i>, Pi.<i>O</i>.7.76, εἰς τήνδε γαῖαν ἦλθε Παρνασσοῦ θ' ἕδρας (Apolo) llegó a esta tierra y a su morada del Parnaso</i> A.<i>Eu</i>.11, Τίρυνθι συμβέβηκεν ὥστ' ἔχειν ἕδραν S.<i>Tr</i>.1151, Περγάμων ἕδρας E.<i>Tr</i>.557, τἄλλα δ' οἰκίης ἔδρῃ δαισόμεθα Herod.l.c., οὐρανὸν ... Διὸς ἕδρην Colluth.l.c., de las gaviotas τούτους ἅπαντες οἱ λοποὶ λάροι νομῆς τε καὶ ἕδρας χαρίζονται D.P.<i>Au</i>.2.5.<br /><b class="num">2</b> de los dioses [[templo]], [[santuario]] χαλκόπεδον θεῶν ἕδραν Pi.<i>I</i>.7.44, ἐν θεῶν ἕδραις A.<i>A</i>.596, ἕδραισι Θεράπνας en los santuarios (de los Dióscuros) de Terapna</i> Pi.<i>P</i>.11.63.<br /><b class="num">3</b> gener. [[lugar]], [[sitio]] παμπρέπτοις ἐν ἕδραισιν del cielo donde aparecen los presagios, A.<i>A</i>.118, ὄρνιν δ' ἰδών τιν' οὐκ ἐν αἰσίοις ἕδραις E.<i>HF</i> 596, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt.7.37, ἀέλιον ... ἕδραν ἀλλάξαντα E.<i>El</i>.740, ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ' ὅδε E.<i>Ba</i>.928, οὐκ ἔχειν γὰρ ἕδραν del agua del Tártaro según Platón, Arist.<i>Mete</i>.356<sup>a</sup>4, ῥεύματα ποταμῶν ἐξ ἕδρας μετέστη Plu.<i>Fab</i>.3, αὐτὴν (στόαν) ... ἐς τὴν ἀρχαίαν ἕδραν ... ἐπανήγαγε D.C.57.21.6, ἡ τοῦ πυρὸς ἕ. Ph.2.513, ναύλοχοι ἕδραι fondeaderos</i> S.<i>Ai</i>.460.<br /><b class="num">4</b> ret. [[posición]] en la frase o el discurso ποίας ἐγκλίσεις ἐκφερόμενα (τὰ ῥήματα) ... κρατίστην ἕδραν λήψεται en qué modo deberían ir los verbos para que ocupen la posición más importante</i> D.H.<i>Comp</i>.6.7, ἐν ἕδραις ἀσφαλέσι καὶ πλατείαις αὐτὰ πάντα (ὀνόματα) βεβηκέναι D.H.<i>Dem</i>.38.1, cf. <i>Comp</i>.23.1, 20, εἰς ἕδραν ἀσφαλῆ τελευτῶσι ref. a las cláusulas rítmicas, D.H.<i>Dem</i>.40.9, cf. Demetr.<i>Eloc</i>.183.<br /><b class="num">B</b> anat.<br /><b class="num">1</b> ref. pers. [[nalgas]], [[posaderas]], [[culo]] ἕδρῃ ... τὸ θερμὸν φίλιον Hp.<i>Aph</i>.5.22, ὑπὸ τὴν ἕδραν αὐτὴν ὑπῆλθε [[γάργαλος]] Ar.<i>Th</i>.133, de un luchador τὴν ἕδραν στρέφειν Thphr.<i>Char</i>.27.14, cf. Vett.Val.3.10, 106.12<br /><b class="num">•</b>[[ano]] κατὰ δὲ τὴν ἕδρην ἐσηθήσαντες καὶ ἐπιλαβόντες τὸ κλύσμα Hdt.2.87, τὸ οὖρον διὰ τῆς ἕδρας ... ἀποκρινόμενον Praxag.Cous 80, cf. Xenoph.Med.2, Cael.Aur.<i>TP</i> 4.3.45.<br /><b class="num">2</b> de animales de monta, ref. la parte sobre la que se sienta el jinete [[lomo]] ἕ. τοῦ ἵππου X.<i>Eq</i>.5.5, 12.9, cf. <i>Eq.Mag</i>.4.1, ἐχέτω ... τὴν ἕδραν ὡς μικροτάτην Simo <i>Eq</i>.9.<br /><b class="num">3</b> de otros animales:<br /><b class="num">a)</b> [[rabadilla]] de las tórtolas ποιοῦνται δὲ καὶ περὶ τὴν ἕδραν κίνησιν Arist.<i>HA</i> 633<sup>b</sup>8, αἱ δ' αἴθυιαι ... τοὺς δ' ἐσθιομένους ἰχθύας εὐθὺ διὰ τῆς ἕδρας ἐκκρίνουσιν D.P.<i>Au</i>.2.6;<br /><b class="num">b)</b> [[posaderas]], [[ancas]] ἔχει τούς ὄρχεις ... τὰ δὲ (los vivíparos) πρὸς τῇ ἕδρᾳ, καθάπερ οἱ ὕες Arist.<i>GA</i> 716<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">4</b> bot. [[raíz]] de una planta κεδρίᾳ ἐλαχίστῃ τὰ ἄκρα τῆς ἕδρας τοῦ φυτοῦ χρίειν <i>Gp</i>.5.9.9.<br /><b class="num">C</b> indic. situación<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[posición sedente]], [[sentada]] de suplicantes ὁρῶ ... ἄνδρα ... ἕδρας ἔχοντα προστρόπαιον veo a un hombre sentado como suplicante</i> A.<i>Eu</i>.41, τίνας ποθ' ἕδρας τάσδε μοι θοάζετε; S.<i>OT</i> 2, κατοικτίρων ἕδραν S.<i>OT</i> 13, παλαιοὶ σῆς ἕδρας ἐπίσκοποι S.<i>OC</i> 112, γονυπετεῖς ἕδρας προσπίτνω σ' de rodillas me prosterno ante tí</i> E.<i>Ph</i>.293, como castigo, Pl.<i>Lg</i>.855c.<br /><b class="num">2</b> [[sesión de la asamblea]] Φαντοκλέ[α] δὲ προσαγαγε͂ν ... πρὸς τε̄̀ν βολε̄̀ν ἐν τε͂ι πρότɛ̄ι hέδραι <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.46.43, cf. 102.41 (ambas V a.C.), ἕδραν ποιεῖν ἐν τῷ Ἐλευσινίῳ And.<i>Myst</i>.111, ἕδραι βουλῆς Hsch.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inacción]], [[inactividad]] Μαρδόνιος περιημέκτεε τῇ ἕδρῃ Hdt.9.41, de los escitas antes de aprender a montar a caballo, Hp.<i>Aër</i>.20, τῶν γὰρ στρατιωτῶν ἀχθομένων μὲν τῇ ἕδρᾳ Th.5.7, οὐχ ἕδρας ἔργον B.<i>Fr</i>.15.1, οὐχ ἕδρας [[ἀκμή]] no es el momento de permanecer inactivo</i> S.<i>Ai</i>.811, οὐχ ἕδρας ἀγών E.<i>Or</i>.1291.<br /><b class="num">2</b> [[retraso]], [[demora]] ἕδρας καὶ ἐπιρίας χάριν <i>PSI</i> 287.19 (IV d.C.) en <i>BL</i> 1.394.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en *-<i>reH<sup>i̯</sup>2</i> de la r. *<i>sed</i>-, cf. [[ἕζομαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἕδρα''': {hédrā}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Sitz, Sessel, Wohnsitz (der Götter), Tempel, Sitzung, Grund und Boden’ (seit Il.).<br />'''Composita''' : Zahlreiche Komposita und Ableitungen: [[καθέδρα]] [[Sitz]], [[das Sitzen]], [[Stuhl]] (Hp., X., Arist. usw.) von [[καθέζομαι]] im Anschluß an [[ἕδρα]]; ebenso [[ἐφέδρα]], ion. [[ἐπέδρη]] [[Belagerung]] ([[ἐφέζομαι]]), [[ἐνέδρα]] [[Hinterhalt]], [[Nachstellung]] ([[ἐνέζομαι]], [[ἐνιζάνω]]), vgl. Risch IF 59, 45f.; aber [[ἐξέδρα]] "Außen-sitzung", [[Sitz außerhalb des Hauses]], [[Halle]] (E., hell. usw.). — Bahuvrihi mit adverbiellem Vorderglied [[ἔφεδρος]] eig. "mit dem Sitz daneben", [[Nebensitzer]], [[Reserve]] (Pi., ion. att.), aufἐφέζομαι bezogen; ebenso [[πάρεδρος]] [[Beisitzer]], [[Beistand]] ([[παρέζομαι]]), [[ἔνεδρος]] [[Insasse]] ([[ἐνέζομαι]]), [[σύνεδρος]] [[Beisitzer]] ([[συνέζομαι]], -ιζάνω); aber [[ἔξεδρος]] [[von seinem Wohnsitz fern]] (S., E., Ar., Arist.) Hypostase aus ἐξ ἕδρας; — Bahuvrihi mit adjektivischem Vorderglied [[πολύεδρος]] [[mit vielen Sitzen]] (Plu.).<br />'''Derivative''': Ableitungen von [[ἕδρα]]: [[ἑδραῖος]] [[mit festem Wohnsitz]], [[fest]], [[ruhig]] (ion. att.) mit [[ἑδραιότης]] und [[ἑδραιόω]], wozu [[ἑδραίωμα]], -ωσις (alle spät); [[ἑδρικός]] [[zum Gesäß]], [[zum Anus gehörig]] (Mediz.), [[ἑδρίτης]] [[Schutzflehender]] (Suid., ''EM''; [[πρωτοκαθεδρίτης]] [[Vorsitzender]] [Herm.] zu [[πρωτοκαθεδρία]] [''Ev''. ''Matt''. 23, 6]; vgl. Redard Les noms grecs en -της 24). Denominative Verba. 1. ἑδριάομαι [[sich niedersetzen]] (Hom., Hes.), -ιάω [[setzen]] (Theok., A. R.); zur Bildung Schwyzer 732, Chantraine Gramm. hom. 1, 359; vom Metrum begünstigt; 2. [[ἑδράζω]] [[setzen]], [[feststellen]] (hell. und spät) mit [[ἑδρασμός]], [[ἑδραστικός]], [[ἀνέδραστος]] (spät); [[ἕδρασμα]] = [[ἕδρα]] (E. ''Fr''., Ph. u. a.), viell. nur Erweiterung nach [[στέγασμα]] u. a. (vgl. Chantraine Formation 177). — Aber ἐφ-, ἐν-, παρ-, [[συνεδρεύω]] von [[ἔφεδρος]] usw. — Mehrere Hesychglossen: ἑδρήεσσα· βεβαία (poet. Bildung nach τελήεσσα u. a.; vgl. Schwyzer 527), [[ἑδρίας]]· ἀεὶ πνέων (nach den Windnamen auf -ίας); ἕδρια· συνέδρια (auch als Erklärung von ἑδώλια), [[ἑδρίς]]· [[ἑδραῖος]].<br />'''Etymology''' : Durch Erweiterung von [[ἕδρα]] nach den Nomina auf -ανον (bzw. durch Kreuzung von [[ἕδρα]] und *ἕδανον?) entstand [[ἕδρανον]] = [[ἕδρα]] (poet. seit Hes.); dazu [[ἑδρανῶς]] = [[στερεῶς]] (Eust.). Ortsbezeichnung auf -ρα wie [[χώρα]] u. a. (Schwyzer 481) zu [[ἕζομαι]] (s. d.). Genaue außergriech. Entsprechung fehlt; über awno. ''setr'' n. s. [[ἕδος]].<br />'''Page''' 1,443-444
|ftr='''ἕδρα''': {hédrā}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Sitz, Sessel, Wohnsitz (der Götter), Tempel, Sitzung, Grund und Boden’ (seit Il.).<br />'''Composita''' : Zahlreiche Komposita und Ableitungen: [[καθέδρα]] [[Sitz]], [[das Sitzen]], [[Stuhl]] (Hp., X., Arist. usw.) von [[καθέζομαι]] im Anschluß an [[ἕδρα]]; ebenso [[ἐφέδρα]], ion. [[ἐπέδρη]] [[Belagerung]] ([[ἐφέζομαι]]), [[ἐνέδρα]] [[Hinterhalt]], [[Nachstellung]] ([[ἐνέζομαι]], [[ἐνιζάνω]]), vgl. Risch IF 59, 45f.; aber [[ἐξέδρα]] "Außen-sitzung", [[Sitz außerhalb des Hauses]], [[Halle]] (E., hell. usw.). — Bahuvrihi mit adverbiellem Vorderglied [[ἔφεδρος]] eig. "mit dem Sitz daneben", [[Nebensitzer]], [[Reserve]] (Pi., ion. att.), aufἐφέζομαι bezogen; ebenso [[πάρεδρος]] [[Beisitzer]], [[Beistand]] ([[παρέζομαι]]), [[ἔνεδρος]] [[Insasse]] ([[ἐνέζομαι]]), [[σύνεδρος]] [[Beisitzer]] ([[συνέζομαι]], -ιζάνω); aber [[ἔξεδρος]] [[von seinem Wohnsitz fern]] (S., E., Ar., Arist.) Hypostase aus ἐξ ἕδρας; — Bahuvrihi mit adjektivischem Vorderglied [[πολύεδρος]] [[mit vielen Sitzen]] (Plu.).<br />'''Derivative''': Ableitungen von [[ἕδρα]]: [[ἑδραῖος]] [[mit festem Wohnsitz]], [[fest]], [[ruhig]] (ion. att.) mit [[ἑδραιότης]] und [[ἑδραιόω]], wozu [[ἑδραίωμα]], -ωσις (alle spät); [[ἑδρικός]] [[zum Gesäß]], [[zum Anus gehörig]] (Mediz.), [[ἑδρίτης]] [[Schutzflehender]] (Suid., ''EM''; [[πρωτοκαθεδρίτης]] [[Vorsitzender]] [Herm.] zu [[πρωτοκαθεδρία]] [''Ev''. ''Matt''. 23, 6]; vgl. Redard Les noms grecs en -της 24). Denominative Verba. 1. ἑδριάομαι [[sich niedersetzen]] (Hom., Hes.), -ιάω [[setzen]] (Theok., A. R.); zur Bildung Schwyzer 732, Chantraine Gramm. hom. 1, 359; vom Metrum begünstigt; 2. [[ἑδράζω]] [[setzen]], [[feststellen]] (hell. und spät) mit [[ἑδρασμός]], [[ἑδραστικός]], [[ἀνέδραστος]] (spät); [[ἕδρασμα]] = [[ἕδρα]] (E. ''Fr''., Ph. u. a.), viell. nur Erweiterung nach [[στέγασμα]] u. a. (vgl. Chantraine Formation 177). — Aber ἐφ-, ἐν-, παρ-, [[συνεδρεύω]] von [[ἔφεδρος]] usw. — Mehrere Hesychglossen: ἑδρήεσσα· βεβαία (poet. Bildung nach τελήεσσα u. a.; vgl. Schwyzer 527), [[ἑδρίας]]· ἀεὶ πνέων (nach den Windnamen auf -ίας); ἕδρια· συνέδρια (auch als Erklärung von ἑδώλια), [[ἑδρίς]]· [[ἑδραῖος]].<br />'''Etymology''' : Durch Erweiterung von [[ἕδρα]] nach den Nomina auf -ανον (bzw. durch Kreuzung von [[ἕδρα]] und *ἕδανον?) entstand [[ἕδρανον]] = [[ἕδρα]] (poet. seit Hes.); dazu [[ἑδρανῶς]] = [[στερεῶς]] (Eust.). Ortsbezeichnung auf -ρα wie [[χώρα]] u. a. (Schwyzer 481) zu [[ἕζομαι]] (s. d.). Genaue außergriech. Entsprechung fehlt; über awno. ''setr'' n. s. [[ἕδος]].<br />'''Page''' 1,443-444
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[abode]], [[house]], [[place]], [[position]], [[seat]], [[dwelling-place]], [[seat of worship]], [[sitting idle]], [[sitting still]], [[something to sit on]], [[suppliant attitude]], [[way of sitting]]
|woodrun=[[abode]], [[house]], [[place]], [[position]], [[seat]], [[dwelling-place]], [[seat of worship]], [[sitting idle]], [[sitting still]], [[something to sit on]], [[suppliant attitude]], [[way of sitting]]
}}
}}