ἀνέχω: Difference between revisions

m
Text replacement - " LXX " to " LXX "
mNo edit summary
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. subj. ἀνέχῃσι <i>Od</i>.19.111, impf. med. ἠνειχόμην A.<i>A</i>.905, S.<i>Ph</i>.411; fut. ind. act. ἀνασχήσω E.<i>IA</i> 732, med. ἀνασχήσομαι A.<i>Th</i>.252, Ar.<i>Ach</i>.299, inf. ἀνσχήσεσθαι <i>Il</i>.5.104; aor. ind. med. ἠνεσχόμην A.<i>A</i>.1274, ἀνεσχόμην <i>Il</i>.18.430, A.<i>Ch</i>.747, E.<i>Hipp</i>.687, ἠνσχόμην S.<i>Ant</i>.467, imperat. [[ἄνσχεο]] <i>Il</i>.23.587, 24.518]<br /><b class="num">A</b> tr. y c. régimen<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> de pers. [[elevar]] como símbolo de oración θεοῖσι δὲ χεῖρας ἀνέσχον <i>Il</i>.3.318, cf. 1.450, Hes.<i>Sc</i>.246.7, Archil.223, E.<i>El</i>.592, para boxear τὼ δ' [[ἄμφω]] χεῖρας ἀνέσχον <i>Od</i>.18.89, en una ceremonia nupcial ἀ. φλόγα elevar en alto una antorcha</i> E.<i>IA</i> 732, de ahí ἄνεχε· πάρεχε levántala, preséntala</i> E.<i>Tr</i>.308, <i>Cyc</i>.203, Ar.<i>V</i>.1326, τὸ σημεῖόν τε τοῦ πυρός Th.4.111<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἀ. μείλινον [[ἔγχος]] <i>Il</i>.5.655, cf. 11.594, <i>Od</i>.19.448<br /><b class="num">•</b>[[dirigir hacia arriba]] γλήνας A.R.2.254<br /><b class="num">•</b>[[aplicar]] οὖς Thgn.887, A.<i>Fr</i>.99.<br /><b class="num">2</b> fig. [[elevar]] εὐχὰς ἀ. elevar plegarias</i> S.<i>El</i>.636, ἀνέσχον σοὶ φάος σωτήριον E.<i>Med</i>.482, λόγον E.<i>El</i>.592<br /><b class="num">•</b>[[exaltar]] τὰ κείνων Pi.<i>P</i>.2.89.<br /><b class="num">3</b> de plantas [[echar]] πτόρθους E.<i>Hec</i>.459.<br /><b class="num">II</b> sin mov. <br /><b class="num">1</b> [[sostener]] οὐρανὸν καὶ γῆν de Atlas, Paus.5.11.5, πόδες ... τὸ ζῷον ἀνέχοντες Aret.<i>SD</i> 2.13.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[γέφυρα]] ... σκάφαις ἀνεχομένη D.H.3.55<br /><b class="num">•</b>fig. [[mantener]], [[apoyar]], [[sostener]] εὐδικίας <i>Od</i>.19.111, πολέμους Th.1.141, ὄργια ἀ. celebrar los ritos</i> Ar.<i>Th</i>.948, Βάκχης ἀνέχων λέκτρ' [[Ἀγαμέμνων]] manteniendo Agamenón su unión con la Bacante</i> E.<i>Hec</i>.121, βαρὺν δ' ἀνὰ θυμὸν ἔχοισα embargada de tremenda angustia</i> Theoc.1.96.<br /><b class="num">2</b> en v. med., c. valoración neg. [[soportar]] c. ac. χαλκόν <i>Il</i>.4.511, κήδεα <i>Il</i>.18.430, πολλὰ κάκ' [[ἄνσχεο]] <i>Il</i>.24.518, τὴν δουλοσύνην Hdt.1.169, τὰ πρὶν κακὰ ἠνειχόμεσθα A.<i>A</i>.905, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.11.4, τὰς νουμηνίας ὑμῶν καὶ τὰ σάββατα καὶ ἡμέραν μεγάλην οὐκ ἀνέχομαι LXX <i>Is</i>.1.13<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἅπαντος ἀνδρός Pl.<i>Prt</i>.323a, cf. <i>R</i>.564d, <i>Ap</i>.31b, D.19.16, Teles p.18.6, M.Ant.5.33, Ath.188c, ἀλλήλων <i>Ep.Eph</i>.4.2, τοῦ ἐν σώματι κάλλους Plot.5.9.2, tb. en act. οὔτε τόκοισιν ἰηίων καμάτων ἀνέχουσι γυναῖκες ni las mujeres soportan dolores fecundos en sus partos</i> S.<i>OT</i> 174<br /><b class="num">•</b>c. gen. y ac. ἠνεσχόμεθ' <ὑμῶν> ... τῶν ἀνδρῶν ἅττ' ἐποεῖτε Ar.<i>Lys</i>.507<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. del compl. οὐ μάν σ' ... ἀνέξομαι ἄλγε' ἔχοντα no soportaré que tengas sufrimientos</i>, <i>Il</i>.5.895, οὐκ [[ἀνέξεται]] τίκτοντας ἄλλους E.<i>Andr</i>.711, del suj. μόνης ... σοῦ κλύων [[ἀνέξεται]] a tí sola soportará escucharte</i> A.<i>Pers</i>.838, cf. S.<i>El</i>.1028, τίς κεν ταῦτ' ἀνέχοιτ' ἐσορῶν; Thgn.58, cf. S.<i>Ph</i>.411, κἀνάσχεσθε σιγῶσαι S.<i>Fr</i>.679, οὐκ ἀνέξομαι ζῶσ' E.<i>Hipp</i>.354, κάμηλον ἵππος φοβέεται καὶ οὐκ ἀνέχεται οὔτε τὴν ἰδέην αὐτῆς ὁρέων Hdt.1.80, cf. 206, 5.19, Th.2.74, κακῶς πάσχοντες ἀνέχεσθε soportáis malos tratos</i> Lys.30.30, ὁ γὰρ [[Ἀγαμέμνων]] κακῶς μὲν ἀκούων ἠνείχετο ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Arist.<i>Pol</i>.1285<sup>a</sup>11, ὁ θεὸς ἀνέχεται ... λαμβάνων τὰς θυσίας Arist.<i>EE</i> 1243<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>c. inf. κοκκύζειν τὸν ἀλεκτρυόν' οὐκ ἀνέχονται Cratin.311, ἀνακεκλίσθαι Aret.<i>SA</i> 1.9.6, πάντα ὑπομένειν Alciphr.2.32.3, del merlango σὺν ἄλλοις βιοῦν οὐκ ἀνέχεται Ael.<i>NA</i> 6.30<br /><b class="num">•</b>c. εἰ: οὐδ' ἂν ἠνέσχεσθε εἰ ... ni habríais tolerado que ...</i> D.21.170.<br /><b class="num">3</b> sin valoración neg., c. part. pred. del suj. [[mantenerse]], [[continuar]] en v. med. καὶ [[γάρ]] κ' εἰς ἐνιαυτὸν [[ἐγώ]] παρὰ σοί γ' ἀνεχοίμην ἥμενος pues yo permanecería un año sentado junto a tí</i>, <i>Od</i>.4.595<br /><b class="num">•</b>en v. act. διασκοπῶν ἀνεῖχε Th.7.48, σε ... στέρξας ἀνέχει S.<i>Ai</i>.212.<br /><b class="num">4</b> en v. med., c. inf. [[atreverse]] ἀνέσχοντο τὸν ἐπιόντα ... δέξασθαι Hdt.7.139, οὐκ ἀνέχεται ζευγηλάτης χωρὶς [[αὐτοῦ]] ἐλθῖν <i>PGen</i>.76.14 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> c. mov. hacia atrás [[refrenar]], [[contener]] ἵππους <i>Il</i>.23.426, σαυτόν Ar.<i>Fr</i>.621, cf. Plu.2.514a, τὰ ὅπλα D.H.9.21<br /><b class="num">•</b>c. ac. e inf. ἀνέχοντας τὴν Σικελίαν ... μὴ ὑπ' αὐτοὺς εἶναι (los) que han estorbado que Sicilia ... caiga en sus manos</i> Th.6.86<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀνέχεται γὰρ τὰ τῶν ὀρέξεων πάθη ὑπὸ τοῦ σῶφρονος νοός LXX 4<i>Ma</i>.1.35<br /><b class="num">•</b>[[hacer cesar]] (la lluvia) ὁ Ζεὺς οὔθ' ὕων πάντεσσ' ἁνδάνει οὔτ' ἀνέχων Thgn.26.<br /><b class="num">B</b> intr. y usos abs.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> [[elevarse]], [[surgir]] σκόπελοι ... ἐν τῷ Νείλῳ ὀξέες ἀνέχουσι Hdt.2.29, cf. 8.8, κίονας οἳ περὶ τοίχους ... ἄνεχον A.R.3.217, cf. 1383, τῇ μὲν ὁ ἥλιος ἀνέχει, τῇ δὲ σκιάζῃ Arist.<i>Mete</i>.374<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>[[sobresalir]] αἰχμὴ ... παρὰ ... ὦμον <i>Il</i>.17.310, de un cabo, Hdt.7.123, Th.1.46<br /><b class="num">•</b>inversamente κοιλάδες εἰς τὴν μεσόγαιαν ἐκ τῆς θαλάττης Str.3.2.4<br /><b class="num">•</b>fig. τοὺς δ' ἐπὶ τῶν λόγων ἀνέχοντας a los que sobresalen en los discursos</i> Aristid.2.2.<br /><b class="num">2</b> fig. de sucesos [[surgir]], [[suceder]] πρῆγμα Hdt.5.106, cf. 7.14<br /><b class="num">•</b>c. gen. de procedencia ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχόν S.<i>Tr</i>.204<br /><b class="num">•</b>c. adj. pred. [[mostrarse]] μελοποιὸς ... ἢ τραγῳδὸς [[ἄριστος]] Eun.<i>Hist</i>.209.<br /><b class="num">II</b> sin mov. <br /><b class="num">1</b> [[esperar]], [[detenerse]] ταύτῃ ἀνέχειν Th.8.94, οὕτως ἄνειχον X.<i>HG</i> 1.6.20.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[aguantar]] οὐδέ σ' ὀΐω δηρὸν ἔτ' ἀνσχήσεσθαι <i>Il</i>.5.285, ἀνάσχεο, [[ἄνσχεο]] aguanta, ten paciencia</i>, <i>Il</i>.1.586, 5.382, 23.587, ἵπποι δὲ ἀνεχόμενοι φέρουσι τὸν χειμῶνα los caballos llevan el invierno con paciencia</i> Hdt.4.28, οὐ σῖγ' ἀνέξῃ ...; S.<i>Ai</i>.75, ἵνα μᾶλλον ἀνέχηται θερμαινόμενος Hp.<i>Haem</i>.6, lema estoico ἀνέχου καὶ ἀπέχου soporta y abstente</i> Gell.17.19.6.<br /><b class="num">3</b> [[cesar]] ἐπεὶ δὲ ἀνέσχεν cuando cesó (la lluvia)</i>, X.<i>HG</i> 1.6.28.<br /><b class="num">4</b> c. dat. [[practicar]] τελεταῖς Eun.<i>Hist</i>.249.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. subj. ἀνέχῃσι <i>Od</i>.19.111, impf. med. ἠνειχόμην A.<i>A</i>.905, S.<i>Ph</i>.411; fut. ind. act. ἀνασχήσω E.<i>IA</i> 732, med. ἀνασχήσομαι A.<i>Th</i>.252, Ar.<i>Ach</i>.299, inf. ἀνσχήσεσθαι <i>Il</i>.5.104; aor. ind. med. ἠνεσχόμην A.<i>A</i>.1274, ἀνεσχόμην <i>Il</i>.18.430, A.<i>Ch</i>.747, E.<i>Hipp</i>.687, ἠνσχόμην S.<i>Ant</i>.467, imperat. [[ἄνσχεο]] <i>Il</i>.23.587, 24.518]<br /><b class="num">A</b> tr. y c. régimen<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> de pers. [[elevar]] como símbolo de oración θεοῖσι δὲ χεῖρας ἀνέσχον <i>Il</i>.3.318, cf. 1.450, Hes.<i>Sc</i>.246.7, Archil.223, E.<i>El</i>.592, para boxear τὼ δ' [[ἄμφω]] χεῖρας ἀνέσχον <i>Od</i>.18.89, en una ceremonia nupcial ἀ. φλόγα elevar en alto una antorcha</i> E.<i>IA</i> 732, de ahí ἄνεχε· πάρεχε levántala, preséntala</i> E.<i>Tr</i>.308, <i>Cyc</i>.203, Ar.<i>V</i>.1326, τὸ σημεῖόν τε τοῦ πυρός Th.4.111<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἀ. μείλινον [[ἔγχος]] <i>Il</i>.5.655, cf. 11.594, <i>Od</i>.19.448<br /><b class="num">•</b>[[dirigir hacia arriba]] γλήνας A.R.2.254<br /><b class="num">•</b>[[aplicar]] οὖς Thgn.887, A.<i>Fr</i>.99.<br /><b class="num">2</b> fig. [[elevar]] εὐχὰς ἀ. elevar plegarias</i> S.<i>El</i>.636, ἀνέσχον σοὶ φάος σωτήριον E.<i>Med</i>.482, λόγον E.<i>El</i>.592<br /><b class="num">•</b>[[exaltar]] τὰ κείνων Pi.<i>P</i>.2.89.<br /><b class="num">3</b> de plantas [[echar]] πτόρθους E.<i>Hec</i>.459.<br /><b class="num">II</b> sin mov. <br /><b class="num">1</b> [[sostener]] οὐρανὸν καὶ γῆν de Atlas, Paus.5.11.5, πόδες ... τὸ ζῷον ἀνέχοντες Aret.<i>SD</i> 2.13.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[γέφυρα]] ... σκάφαις ἀνεχομένη D.H.3.55<br /><b class="num">•</b>fig. [[mantener]], [[apoyar]], [[sostener]] εὐδικίας <i>Od</i>.19.111, πολέμους Th.1.141, ὄργια ἀ. celebrar los ritos</i> Ar.<i>Th</i>.948, Βάκχης ἀνέχων λέκτρ' [[Ἀγαμέμνων]] manteniendo Agamenón su unión con la Bacante</i> E.<i>Hec</i>.121, βαρὺν δ' ἀνὰ θυμὸν ἔχοισα embargada de tremenda angustia</i> Theoc.1.96.<br /><b class="num">2</b> en v. med., c. valoración neg. [[soportar]] c. ac. χαλκόν <i>Il</i>.4.511, κήδεα <i>Il</i>.18.430, πολλὰ κάκ' [[ἄνσχεο]] <i>Il</i>.24.518, τὴν δουλοσύνην Hdt.1.169, τὰ πρὶν κακὰ ἠνειχόμεσθα A.<i>A</i>.905, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.11.4, τὰς νουμηνίας ὑμῶν καὶ τὰ σάββατα καὶ ἡμέραν μεγάλην οὐκ ἀνέχομαι [[LXX]] <i>Is</i>.1.13<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἅπαντος ἀνδρός Pl.<i>Prt</i>.323a, cf. <i>R</i>.564d, <i>Ap</i>.31b, D.19.16, Teles p.18.6, M.Ant.5.33, Ath.188c, ἀλλήλων <i>Ep.Eph</i>.4.2, τοῦ ἐν σώματι κάλλους Plot.5.9.2, tb. en act. οὔτε τόκοισιν ἰηίων καμάτων ἀνέχουσι γυναῖκες ni las mujeres soportan dolores fecundos en sus partos</i> S.<i>OT</i> 174<br /><b class="num">•</b>c. gen. y ac. ἠνεσχόμεθ' <ὑμῶν> ... τῶν ἀνδρῶν ἅττ' ἐποεῖτε Ar.<i>Lys</i>.507<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. del compl. οὐ μάν σ' ... ἀνέξομαι ἄλγε' ἔχοντα no soportaré que tengas sufrimientos</i>, <i>Il</i>.5.895, οὐκ [[ἀνέξεται]] τίκτοντας ἄλλους E.<i>Andr</i>.711, del suj. μόνης ... σοῦ κλύων [[ἀνέξεται]] a tí sola soportará escucharte</i> A.<i>Pers</i>.838, cf. S.<i>El</i>.1028, τίς κεν ταῦτ' ἀνέχοιτ' ἐσορῶν; Thgn.58, cf. S.<i>Ph</i>.411, κἀνάσχεσθε σιγῶσαι S.<i>Fr</i>.679, οὐκ ἀνέξομαι ζῶσ' E.<i>Hipp</i>.354, κάμηλον ἵππος φοβέεται καὶ οὐκ ἀνέχεται οὔτε τὴν ἰδέην αὐτῆς ὁρέων Hdt.1.80, cf. 206, 5.19, Th.2.74, κακῶς πάσχοντες ἀνέχεσθε soportáis malos tratos</i> Lys.30.30, ὁ γὰρ [[Ἀγαμέμνων]] κακῶς μὲν ἀκούων ἠνείχετο ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Arist.<i>Pol</i>.1285<sup>a</sup>11, ὁ θεὸς ἀνέχεται ... λαμβάνων τὰς θυσίας Arist.<i>EE</i> 1243<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>c. inf. κοκκύζειν τὸν ἀλεκτρυόν' οὐκ ἀνέχονται Cratin.311, ἀνακεκλίσθαι Aret.<i>SA</i> 1.9.6, πάντα ὑπομένειν Alciphr.2.32.3, del merlango σὺν ἄλλοις βιοῦν οὐκ ἀνέχεται Ael.<i>NA</i> 6.30<br /><b class="num">•</b>c. εἰ: οὐδ' ἂν ἠνέσχεσθε εἰ ... ni habríais tolerado que ...</i> D.21.170.<br /><b class="num">3</b> sin valoración neg., c. part. pred. del suj. [[mantenerse]], [[continuar]] en v. med. καὶ [[γάρ]] κ' εἰς ἐνιαυτὸν [[ἐγώ]] παρὰ σοί γ' ἀνεχοίμην ἥμενος pues yo permanecería un año sentado junto a tí</i>, <i>Od</i>.4.595<br /><b class="num">•</b>en v. act. διασκοπῶν ἀνεῖχε Th.7.48, σε ... στέρξας ἀνέχει S.<i>Ai</i>.212.<br /><b class="num">4</b> en v. med., c. inf. [[atreverse]] ἀνέσχοντο τὸν ἐπιόντα ... δέξασθαι Hdt.7.139, οὐκ ἀνέχεται ζευγηλάτης χωρὶς [[αὐτοῦ]] ἐλθῖν <i>PGen</i>.76.14 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> c. mov. hacia atrás [[refrenar]], [[contener]] ἵππους <i>Il</i>.23.426, σαυτόν Ar.<i>Fr</i>.621, cf. Plu.2.514a, τὰ ὅπλα D.H.9.21<br /><b class="num">•</b>c. ac. e inf. ἀνέχοντας τὴν Σικελίαν ... μὴ ὑπ' αὐτοὺς εἶναι (los) que han estorbado que Sicilia ... caiga en sus manos</i> Th.6.86<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀνέχεται γὰρ τὰ τῶν ὀρέξεων πάθη ὑπὸ τοῦ σῶφρονος νοός [[LXX]] 4<i>Ma</i>.1.35<br /><b class="num">•</b>[[hacer cesar]] (la lluvia) ὁ Ζεὺς οὔθ' ὕων πάντεσσ' ἁνδάνει οὔτ' ἀνέχων Thgn.26.<br /><b class="num">B</b> intr. y usos abs.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> [[elevarse]], [[surgir]] σκόπελοι ... ἐν τῷ Νείλῳ ὀξέες ἀνέχουσι Hdt.2.29, cf. 8.8, κίονας οἳ περὶ τοίχους ... ἄνεχον A.R.3.217, cf. 1383, τῇ μὲν ὁ ἥλιος ἀνέχει, τῇ δὲ σκιάζῃ Arist.<i>Mete</i>.374<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>[[sobresalir]] αἰχμὴ ... παρὰ ... ὦμον <i>Il</i>.17.310, de un cabo, Hdt.7.123, Th.1.46<br /><b class="num">•</b>inversamente κοιλάδες εἰς τὴν μεσόγαιαν ἐκ τῆς θαλάττης Str.3.2.4<br /><b class="num">•</b>fig. τοὺς δ' ἐπὶ τῶν λόγων ἀνέχοντας a los que sobresalen en los discursos</i> Aristid.2.2.<br /><b class="num">2</b> fig. de sucesos [[surgir]], [[suceder]] πρῆγμα Hdt.5.106, cf. 7.14<br /><b class="num">•</b>c. gen. de procedencia ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχόν S.<i>Tr</i>.204<br /><b class="num">•</b>c. adj. pred. [[mostrarse]] μελοποιὸς ... ἢ τραγῳδὸς [[ἄριστος]] Eun.<i>Hist</i>.209.<br /><b class="num">II</b> sin mov. <br /><b class="num">1</b> [[esperar]], [[detenerse]] ταύτῃ ἀνέχειν Th.8.94, οὕτως ἄνειχον X.<i>HG</i> 1.6.20.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[aguantar]] οὐδέ σ' ὀΐω δηρὸν ἔτ' ἀνσχήσεσθαι <i>Il</i>.5.285, ἀνάσχεο, [[ἄνσχεο]] aguanta, ten paciencia</i>, <i>Il</i>.1.586, 5.382, 23.587, ἵπποι δὲ ἀνεχόμενοι φέρουσι τὸν χειμῶνα los caballos llevan el invierno con paciencia</i> Hdt.4.28, οὐ σῖγ' ἀνέξῃ ...; S.<i>Ai</i>.75, ἵνα μᾶλλον ἀνέχηται θερμαινόμενος Hp.<i>Haem</i>.6, lema estoico ἀνέχου καὶ ἀπέχου soporta y abstente</i> Gell.17.19.6.<br /><b class="num">3</b> [[cesar]] ἐπεὶ δὲ ἀνέσχεν cuando cesó (la lluvia)</i>, X.<i>HG</i> 1.6.28.<br /><b class="num">4</b> c. dat. [[practicar]] τελεταῖς Eun.<i>Hist</i>.249.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer