3,274,789
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προΐημι:''' (fut. προήσω; aor. [[προῆκα]] - эп. [[προέηκα]]; aor. 2 med. προείμην; pf. pass. προεῖμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[отправлять]], [[посылать]] (ἀγγελίας, τινά τινος [[εἵνεκα]] и τινὰ ἐπί τινα Hom.; τὴν τάξιν πρὸς τοὺς πολεμίους Xen.): π. τινὰ [[πυθέσθαι]] Hom. посылать кого-л. разузнать;<br /><b class="num">2)</b> [[ниспосылать]], [[даровать]] (κῦδός τινι Hom.);<br /><b class="num">3)</b> пускать, бросать, метать ([[ἔγχος]], ὀϊστόν, ἐς πόντον τι Hom.; ἀκόντια ἐπί τινα Xen.; med. βέλη Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[отпускать]], [[отсылать]] (τινα Hom.);<br /><b class="num">5)</b> med. отбрасывать (прочь) от себя ([[θοἰμάτιον]] Dem.; перен. χρήματα καὶ τιμάς Arst.): [[προέσθαι]] τὸν βίον ([[ἑκουσίως]]) Plut. (добровольно) лишить себя жизни;<br /><b class="num">6)</b> (тж. π. φέρεσθαι Hom.) выпускать ([[πηδάλιον]] ἐκ [[χειρῶν]] Hom.; ἀέρα Arst.): π. δάκρυα Eur. ронять слезы; π. [[ἔπος]] Hom. обронить слово;<br /><b class="num">7)</b> (о реках и т. п.) изливать, струить ([[ὕδωρ]] ἐς Πηνειόν Hom.; παγὰν κρημνῶν Eur.);<br /><b class="num">8)</b> med. испускать, выделять (χολήν Arst.; [[σπέρμα]] Arst., Sext.);<br /><b class="num">9)</b> med. производить на свет, рождать (τὸ [[κύημα]] Arst.): ᾠὰ π. Arst. класть яйца;<br /><b class="num">10)</b> med. издавать (φωνήν Aeschin., Polyb.): πᾶσαν π. φωνήν Polyb. всячески упрашивать, умолять;<br /><b class="num">11)</b> med. произносить (λόγον Plat.; λόγους μαλθακοὺς φρενί Eur.; [[ῥῆμα]] Dem.);<br /><b class="num">12)</b> [[упускать]] (τὸν χρόνον, τοὺς καιρούς Polyb.): [[προέσθαι]] τοὺς ὑπεναντίους Polyb. дать ускользнуть противнику;<br /><b class="num">13)</b> пренебрегать, оставлять без внимания (τὰ [[ἴδια]] Xen.; τῶν πραγμάτων τι Dem.; τὰ ἁμαρτήματά τινος Plut.): π. τὸ [[παρόν]] Dem. беззаботно относиться к настоящему;<br /><b class="num">14)</b> преимущ. med. допускать, позволять (τινι πειρᾶσθαι πρός τινα ἄγειν τὸ [[στράτευμα]] Xen.): οὐ [[προέσθαι]] τινὰς ἀδικουμένους Thuc. не позволить причинить кому-л. обиду;<br /><b class="num">15)</b> [[предоставлять]], [[уступать]] (τί τινι Hom., med. Plat.);<br /><b class="num">16)</b> выдавать, отдавать, передавать (χρήματά τινι, τινά и τινὰ ἀπάγεσθαι Her.; τὰς [[ναῦς]] τινι Thuc.; med. τὴν Κέρκυραν τοῖς Κορινθίοις Thuc.; τινα εἰς δουλείαν Dem.; τινά τινι εἰς ὁμηρίαν Polyb.): [[προϊέναι]] ἑαυτὸν εἴς или ἐπί τι Xen. предаваться чему-л.;<br /><b class="num">17)</b> med. (от)давать, дарить (κάλλιστον ἔρανον, sc. τῇ πατρίδι Thuc.): π. τὴν εὐεργεσίαν Xen., Plat. оказывать услугу; προϊέμενοι καὶ πονεῖν [[ὑπέρ]] τινος ἐθέλοντες Xen. готовые жертвовать собой и желающие трудиться для кого-л.;<br /><b class="num">18)</b> med. покидать (в нужде), оставлять, бросать (τοὺς φεύγοντας Xen.; τὴν χώραν Plut.): [[προέσθαι]] ἑαυτόν Thuc., Plut. считать себя погибшим;<br /><b class="num">19)</b> med. расточать (τὰ πατρῷα Aeschin.);<br /><b class="num">20)</b> med. загонять (τὸν λαγὼ εἰς τὰς [[ἄρκυς]] Xen.);<br /><b class="num">21)</b> med. побуждать, заставлять (τινα δρᾶν καὶ τὸ μὴ δρᾶν Soph. - [[varia lectio|v.l.]] προσίεμαι). | |elrutext='''προΐημι:''' (fut. προήσω; aor. [[προῆκα]] - эп. [[προέηκα]]; aor. 2 med. προείμην; pf. pass. προεῖμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[отправлять]], [[посылать]] (ἀγγελίας, τινά τινος [[εἵνεκα]] и τινὰ ἐπί τινα Hom.; τὴν τάξιν πρὸς τοὺς πολεμίους Xen.): π. τινὰ [[πυθέσθαι]] Hom. посылать кого-л. разузнать;<br /><b class="num">2)</b> [[ниспосылать]], [[даровать]] (κῦδός τινι Hom.);<br /><b class="num">3)</b> пускать, бросать, метать ([[ἔγχος]], ὀϊστόν, ἐς πόντον τι Hom.; ἀκόντια ἐπί τινα Xen.; med. βέλη Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[отпускать]], [[отсылать]] (τινα Hom.);<br /><b class="num">5)</b> med. отбрасывать (прочь) от себя ([[θοἰμάτιον]] Dem.; перен. χρήματα καὶ τιμάς Arst.): [[προέσθαι]] τὸν βίον ([[ἑκουσίως]]) Plut. (добровольно) лишить себя жизни;<br /><b class="num">6)</b> (тж. π. φέρεσθαι Hom.) выпускать ([[πηδάλιον]] ἐκ [[χειρῶν]] Hom.; ἀέρα Arst.): π. δάκρυα Eur. ронять слезы; π. [[ἔπος]] Hom. обронить слово;<br /><b class="num">7)</b> (о реках и т. п.) изливать, струить ([[ὕδωρ]] ἐς Πηνειόν Hom.; παγὰν κρημνῶν Eur.);<br /><b class="num">8)</b> med. испускать, выделять (χολήν Arst.; [[σπέρμα]] Arst., Sext.);<br /><b class="num">9)</b> med. производить на свет, рождать (τὸ [[κύημα]] Arst.): ᾠὰ π. Arst. класть яйца;<br /><b class="num">10)</b> med. издавать (φωνήν Aeschin., Polyb.): πᾶσαν π. φωνήν Polyb. всячески упрашивать, умолять;<br /><b class="num">11)</b> med. произносить (λόγον Plat.; λόγους μαλθακοὺς φρενί Eur.; [[ῥῆμα]] Dem.);<br /><b class="num">12)</b> [[упускать]] (τὸν χρόνον, τοὺς καιρούς Polyb.): [[προέσθαι]] τοὺς ὑπεναντίους Polyb. дать ускользнуть противнику;<br /><b class="num">13)</b> [[пренебрегать]], [[оставлять без внимания]] (τὰ [[ἴδια]] Xen.; τῶν πραγμάτων τι Dem.; τὰ ἁμαρτήματά τινος Plut.): π. τὸ [[παρόν]] Dem. беззаботно относиться к настоящему;<br /><b class="num">14)</b> преимущ. med. допускать, позволять (τινι πειρᾶσθαι πρός τινα ἄγειν τὸ [[στράτευμα]] Xen.): οὐ [[προέσθαι]] τινὰς ἀδικουμένους Thuc. не позволить причинить кому-л. обиду;<br /><b class="num">15)</b> [[предоставлять]], [[уступать]] (τί τινι Hom., med. Plat.);<br /><b class="num">16)</b> выдавать, отдавать, передавать (χρήματά τινι, τινά и τινὰ ἀπάγεσθαι Her.; τὰς [[ναῦς]] τινι Thuc.; med. τὴν Κέρκυραν τοῖς Κορινθίοις Thuc.; τινα εἰς δουλείαν Dem.; τινά τινι εἰς ὁμηρίαν Polyb.): [[προϊέναι]] ἑαυτὸν εἴς или ἐπί τι Xen. предаваться чему-л.;<br /><b class="num">17)</b> med. (от)давать, дарить (κάλλιστον ἔρανον, sc. τῇ πατρίδι Thuc.): π. τὴν εὐεργεσίαν Xen., Plat. оказывать услугу; προϊέμενοι καὶ πονεῖν [[ὑπέρ]] τινος ἐθέλοντες Xen. готовые жертвовать собой и желающие трудиться для кого-л.;<br /><b class="num">18)</b> med. покидать (в нужде), оставлять, бросать (τοὺς φεύγοντας Xen.; τὴν χώραν Plut.): [[προέσθαι]] ἑαυτόν Thuc., Plut. считать себя погибшим;<br /><b class="num">19)</b> med. расточать (τὰ πατρῷα Aeschin.);<br /><b class="num">20)</b> med. загонять (τὸν λαγὼ εἰς τὰς [[ἄρκυς]] Xen.);<br /><b class="num">21)</b> med. побуждать, заставлять (τινα δρᾶν καὶ τὸ μὴ δρᾶν Soph. - [[varia lectio|v.l.]] προσίεμαι). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ-ΐημι, praes. en imperf. 3 sing. προΐει; ep. aor. 3 sing. προέηκε, plur. πρόεσαν, inf. προέμεν; (vooruit) zenden, (vooruit) laten gaan vooruit zenden, vooruit laten gaan; met epexeg. inf..; Ταλθύβιον προΐει νῆας ἔπι ἰέναι hij liet Talthybios vooruitgaan naar de schepen Il. 3.118; ἑτάρους προΐειν πεύθεσθαι ik stuurde makkers vooruit om navraag te doen Od. 9.88; van water laten uitstromen, uit... laten stromen:; ἐς Πηνειὸν προΐει... ὕδωρ (de rivier) laat zijn water uitstromen in de Peneios Il. 2.752; παγὰν προϊεῖσα κρημνῶν (de rots) doet een stroom ontspringen aan zijn toppen Eur. Hipp. 124; van projectielen afschieten:; ἔγχος zijn speer werpen Il. 5.15; ὀϊστόν een pijl afschieten Il. 13.662; met εἰς + acc..; ἐς πόντον βοὸς κέρας een dobber in zee werpen Od. 12.253; overdr..; ἕταρον πέμπω..., τῷ κῦδος ἅμα πρόες... Ζεῦ ik stuur mijn makker; stuur roem met hem mee, Zeus! Il. 16.241; med. van woorden of klanken. ἵνα... μηδὲ ῥῆμα προῆται om maar geen woord te zeggen Dem. 19.118. laten gaan, loslaten:; πηδάλιον ἐκ χειρῶν π. het roer uit zijn handen laten vallen Od. 5.316; met epexeg. inf..; πόδα προέηκε φέρεσθαι zij liet zijn been vallen Od. 19.468; overgeven (aan), opgeven (voor), afstaan (aan), prijsgeven; met acc. en dat..; σὺ μὲν νῦν τήνδε θεῷ πρόες sta jij haar nu af aan de godheid Il. 1.127; met epexeg. inf..; γυναῖκα μὲν ταύτην καὶ τὰ χρήματα οὔ τοι προήσω ἀπάγεσθαι ik zal die vrouw en de schatten niet aan jou prijsgeven om weg te voeren Hdt. 2.115.6; met prep. bep..; ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδὺ προϊέναι αὑτούς zichzelf overgeven aan het genot van het moment Xen. Cyr. 7.5.76; ook med..; στρατηγῶν ἐφ ’ οἷς ἀπὸ τῶν ἰδίων προεῖτο omdat hij strateeg was op basis van de geldelijke middelen die hij uit zijn privébezit ter beschikking had gesteld Dem. 18.114; med..; προιέμενοι zich tot uw beschikking stellend Xen. An. 7.3.3; ongunstig; προιέμενον αὑτὸν τοῖς πολεμίοις... ἔπαισα toen een man zich wilde overleveren aan de vijand heb ik hem geslagen Xen. An. 5.8.14; τόπων ὧν ἦμέν ποτε κύριοι... προίεσθαι de gebieden waarvan we ooit heer en meester waren prijs geven Dem. 2.2; οὐδαμῇ προΐενθ ’ αὑτούς ze hebben zich op geen enkele manier gewonnen gegeven Dem. 19.139; opgeven, in de steek laten:; τὰ Περσικὰ πρήγματα προϊέναι de zaak van de Perzen in de steek te laten Hdt. 3.137.2; τῶν αὑτοῦ τι προϊέναι iets van zijn eigendom opgeven Aristoph. Nub. 1214; perf. pass..; καιροὶ προεῖνται τῇ πόλει er zijn kansen verkeken voor de stad Dem. 19.8; ook med..; φασιν ἐν οὐδενὶ ἡμᾶς προέσθαι ze zeggen dat zij ons bij geen enkele gelegenheid in de steek hebben gelaten Thuc. 2.73.3; προέμενοι αὐτοὺς ἀπολέσθαι... ᾤχοντο zij hebben hen achtergelaten om te sterven en zijn vertrokken Xen. Hell. 2.3.35; τὸ παρὸν ἀεὶ παριέμενοι terwijl we voortdurend de kans die er is aan ons voorbij laten gaan Dem. 1.9; abs. nalatig zijn. Aristot. EN 1114a17. | |elnltext=προ-ΐημι, praes. en imperf. 3 sing. προΐει; ep. aor. 3 sing. προέηκε, plur. πρόεσαν, inf. προέμεν; (vooruit) zenden, (vooruit) laten gaan vooruit zenden, vooruit laten gaan; met epexeg. inf..; Ταλθύβιον προΐει νῆας ἔπι ἰέναι hij liet Talthybios vooruitgaan naar de schepen Il. 3.118; ἑτάρους προΐειν πεύθεσθαι ik stuurde makkers vooruit om navraag te doen Od. 9.88; van water laten uitstromen, uit... laten stromen:; ἐς Πηνειὸν προΐει... ὕδωρ (de rivier) laat zijn water uitstromen in de Peneios Il. 2.752; παγὰν προϊεῖσα κρημνῶν (de rots) doet een stroom ontspringen aan zijn toppen Eur. Hipp. 124; van projectielen afschieten:; ἔγχος zijn speer werpen Il. 5.15; ὀϊστόν een pijl afschieten Il. 13.662; met εἰς + acc..; ἐς πόντον βοὸς κέρας een dobber in zee werpen Od. 12.253; overdr..; ἕταρον πέμπω..., τῷ κῦδος ἅμα πρόες... Ζεῦ ik stuur mijn makker; stuur roem met hem mee, Zeus! Il. 16.241; med. van woorden of klanken. ἵνα... μηδὲ ῥῆμα προῆται om maar geen woord te zeggen Dem. 19.118. laten gaan, loslaten:; πηδάλιον ἐκ χειρῶν π. het roer uit zijn handen laten vallen Od. 5.316; met epexeg. inf..; πόδα προέηκε φέρεσθαι zij liet zijn been vallen Od. 19.468; overgeven (aan), opgeven (voor), afstaan (aan), prijsgeven; met acc. en dat..; σὺ μὲν νῦν τήνδε θεῷ πρόες sta jij haar nu af aan de godheid Il. 1.127; met epexeg. inf..; γυναῖκα μὲν ταύτην καὶ τὰ χρήματα οὔ τοι προήσω ἀπάγεσθαι ik zal die vrouw en de schatten niet aan jou prijsgeven om weg te voeren Hdt. 2.115.6; met prep. bep..; ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδὺ προϊέναι αὑτούς zichzelf overgeven aan het genot van het moment Xen. Cyr. 7.5.76; ook med..; στρατηγῶν ἐφ ’ οἷς ἀπὸ τῶν ἰδίων προεῖτο omdat hij strateeg was op basis van de geldelijke middelen die hij uit zijn privébezit ter beschikking had gesteld Dem. 18.114; med..; προιέμενοι zich tot uw beschikking stellend Xen. An. 7.3.3; ongunstig; προιέμενον αὑτὸν τοῖς πολεμίοις... ἔπαισα toen een man zich wilde overleveren aan de vijand heb ik hem geslagen Xen. An. 5.8.14; τόπων ὧν ἦμέν ποτε κύριοι... προίεσθαι de gebieden waarvan we ooit heer en meester waren prijs geven Dem. 2.2; οὐδαμῇ προΐενθ ’ αὑτούς ze hebben zich op geen enkele manier gewonnen gegeven Dem. 19.139; opgeven, in de steek laten:; τὰ Περσικὰ πρήγματα προϊέναι de zaak van de Perzen in de steek te laten Hdt. 3.137.2; τῶν αὑτοῦ τι προϊέναι iets van zijn eigendom opgeven Aristoph. Nub. 1214; perf. pass..; καιροὶ προεῖνται τῇ πόλει er zijn kansen verkeken voor de stad Dem. 19.8; ook med..; φασιν ἐν οὐδενὶ ἡμᾶς προέσθαι ze zeggen dat zij ons bij geen enkele gelegenheid in de steek hebben gelaten Thuc. 2.73.3; προέμενοι αὐτοὺς ἀπολέσθαι... ᾤχοντο zij hebben hen achtergelaten om te sterven en zijn vertrokken Xen. Hell. 2.3.35; τὸ παρὸν ἀεὶ παριέμενοι terwijl we voortdurend de kans die er is aan ons voorbij laten gaan Dem. 1.9; abs. nalatig zijn. Aristot. EN 1114a17. | ||
}} | }} |