κακια: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
Line 1: | Line 1: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κᾰκια:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> низкое качество (καρπῶν Arst.); неумелость, неспособность, негодность (ἡνιόχων Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[недочет]], [[ошибка]] (κ. συγγραφική Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[испорченность]], [[порочность]], [[порок]], Plat., Arst., NT, Plut.: φρενὸς κ. Soph. злонамеренность, дурной умысел;<br /><b class="num">4)</b> [[малодушие]], [[трусость]] (κ. καὶ [[ἀνανδρία]] Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[бесславие]], [[позор]]: κακίαν ἀντιλαβεῖν Thuc. навлечь на себя бесславие;<br /><b class="num">6)</b> [[злодеяние]], [[преступление]] (ἐν τοῖς περὶ τὴν Ἑλλάδα τόποις ἐξήνθησαν αἱ κακίαι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> огорчение, забота, «злоба» (τῆς ἡμέρας NT). | |elrutext='''κᾰκια:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[низкое качество]] (καρπῶν Arst.); неумелость, неспособность, негодность (ἡνιόχων Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[недочет]], [[ошибка]] (κ. συγγραφική Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[испорченность]], [[порочность]], [[порок]], Plat., Arst., NT, Plut.: φρενὸς κ. Soph. злонамеренность, дурной умысел;<br /><b class="num">4)</b> [[малодушие]], [[трусость]] (κ. καὶ [[ἀνανδρία]] Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[бесславие]], [[позор]]: κακίαν ἀντιλαβεῖν Thuc. навлечь на себя бесславие;<br /><b class="num">6)</b> [[злодеяние]], [[преступление]] (ἐν τοῖς περὶ τὴν Ἑλλάδα τόποις ἐξήνθησαν αἱ κακίαι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> огорчение, забота, «злоба» (τῆς ἡμέρας NT). | ||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 19 August 2022
Russian (Dvoretsky)
κᾰκια: ἡ
1) низкое качество (καρπῶν Arst.); неумелость, неспособность, негодность (ἡνιόχων Plat.);
2) недочет, ошибка (κ. συγγραφική Luc.);
3) испорченность, порочность, порок, Plat., Arst., NT, Plut.: φρενὸς κ. Soph. злонамеренность, дурной умысел;
4) малодушие, трусость (κ. καὶ ἀνανδρία Plat.);
5) бесславие, позор: κακίαν ἀντιλαβεῖν Thuc. навлечь на себя бесславие;
6) злодеяние, преступление (ἐν τοῖς περὶ τὴν Ἑλλάδα τόποις ἐξήνθησαν αἱ κακίαι Plut.);
7) огорчение, забота, «злоба» (τῆς ἡμέρας NT).