δόξα: Difference between revisions

12 bytes added ,  20 August 2022
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2, $3, $4:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , , :")
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δόξα:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[мнение]], [[представление]] (ἀληθὴς καὶ [[ψευδής]] Arst.): ἐμὰν [[δόξαν]] Pind., [[δόξῃ]] ἐμῇ Soph., ὡς ἡ ἐμὴ δ. и κατὰ τὴν ἐμὴν [[δόξαν]] Plat. по моему мнению; αἱ κοιναὶ [[δόξαι]] Arst. общепринятые мнения; [[δόξαν]] τινὸς παρέχειν Xen. производить впечатление чего-л., внушать мысль о чем-л.; τὴν Σάμον [[ἠπιστέατο]] [[δόξῃ]] καὶ Ἡρακλέας στήλας [[ἴσον]] ἀπέχειν Her. они представляли себе, что Самос находится на таком же расстоянии (от них), что и Геракловы столпы;<br /><b class="num">2)</b> ожидание, чаяние, расчет: παρὰ [[δόξαν]] Her., Plat.; против или сверх ожидания; ἀπὸ τῆς δόξης [[πεσέειν]] Her. обмануться в своих расчетах; οὐκ ἀπὸ δόξης Hom. не хуже, чем ожидалось, т. е. неплохой;<br /><b class="num">3)</b> [[плод воображения]], [[видение]], [[призрак]] (οὐκ εἰσὶ [[δόξαι]] Aesch.; φαντασίαι τε καὶ [[δόξαι]] Plat.; [[καί]] μοι καθ᾽ ὔπνον δ. τις παρίσταται Eur.);<br /><b class="num">4)</b> филос. мнение, мнимое знание (ἀντὶ δόξης ἀλήθειαν [[κτᾶσθαι]] Plat.; [[ἐπιστήμη]] καὶ δ. Arst.; ἡ δ. ἡ [[ψευδὴς]] συγκατάθεσίς ἐστιν Sext.);<br /><b class="num">5)</b> [[намерение]], [[решение]], [[замысел]] (δ. Ἀργείων κεῖται ποιεῖν τι Eur.);<br /><b class="num">6)</b> [[редко]] pl. слава, имя, репутация (δ. ἢ [[τιμή]] Plut.; δ. αἰσχρά Dem.): [[δόξαν]] ἔχειν τινός Eur. и ἐπί τινι Isocr. славиться чем-л.; [[δόξαν]] ποιεῖσθαι ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι Diod. прославиться чем-л.; [[δόξαν]] [[λαβεῖν]] Eur. стяжать себе славу; [[δόξαν]] [[εἶχον]] ἄμαχοι εἶναι Plat. они слыли непобедимыми; [[δόξαν]] ἀντὶ τοῦ [[ζῆν]] αἱρεῖσθαι Dem. ставить славу выше жизни; [[δόξαν]] [[ἔσχον]] ἐκ [[θεῶν]] γεγονέναι Plut. они считались потомками богов;<br /><b class="num">7)</b> [[блеск]], [[сияние]], [[яркость]] (ἄλλη δ. ἡλίου καὶ ἄλλη δ. σελήνης NT);<br /><b class="num">8)</b> pl. высшие власти ([[δόξας]] βλασφημεῖν NT).
|elrutext='''δόξα:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[мнение]], [[представление]] (ἀληθὴς καὶ [[ψευδής]] Arst.): ἐμὰν [[δόξαν]] Pind., [[δόξῃ]] ἐμῇ Soph., ὡς ἡ ἐμὴ δ. и κατὰ τὴν ἐμὴν [[δόξαν]] Plat. по моему мнению; αἱ κοιναὶ [[δόξαι]] Arst. общепринятые мнения; [[δόξαν]] τινὸς παρέχειν Xen. производить впечатление чего-л., внушать мысль о чем-л.; τὴν Σάμον [[ἠπιστέατο]] [[δόξῃ]] καὶ Ἡρακλέας στήλας [[ἴσον]] ἀπέχειν Her. они представляли себе, что Самос находится на таком же расстоянии (от них), что и Геракловы столпы;<br /><b class="num">2)</b> [[ожидание]], [[чаяние]], [[расчет]]: παρὰ [[δόξαν]] Her., Plat.; против или сверх ожидания; ἀπὸ τῆς δόξης [[πεσέειν]] Her. обмануться в своих расчетах; οὐκ ἀπὸ δόξης Hom. не хуже, чем ожидалось, т. е. неплохой;<br /><b class="num">3)</b> [[плод воображения]], [[видение]], [[призрак]] (οὐκ εἰσὶ [[δόξαι]] Aesch.; φαντασίαι τε καὶ [[δόξαι]] Plat.; [[καί]] μοι καθ᾽ ὔπνον δ. τις παρίσταται Eur.);<br /><b class="num">4)</b> филос. мнение, мнимое знание (ἀντὶ δόξης ἀλήθειαν [[κτᾶσθαι]] Plat.; [[ἐπιστήμη]] καὶ δ. Arst.; ἡ δ. ἡ [[ψευδὴς]] συγκατάθεσίς ἐστιν Sext.);<br /><b class="num">5)</b> [[намерение]], [[решение]], [[замысел]] (δ. Ἀργείων κεῖται ποιεῖν τι Eur.);<br /><b class="num">6)</b> [[редко]] pl. слава, имя, репутация (δ. ἢ [[τιμή]] Plut.; δ. αἰσχρά Dem.): [[δόξαν]] ἔχειν τινός Eur. и ἐπί τινι Isocr. славиться чем-л.; [[δόξαν]] ποιεῖσθαι ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι Diod. прославиться чем-л.; [[δόξαν]] [[λαβεῖν]] Eur. стяжать себе славу; [[δόξαν]] [[εἶχον]] ἄμαχοι εἶναι Plat. они слыли непобедимыми; [[δόξαν]] ἀντὶ τοῦ [[ζῆν]] αἱρεῖσθαι Dem. ставить славу выше жизни; [[δόξαν]] [[ἔσχον]] ἐκ [[θεῶν]] γεγονέναι Plut. они считались потомками богов;<br /><b class="num">7)</b> [[блеск]], [[сияние]], [[яркость]] (ἄλλη δ. ἡλίου καὶ ἄλλη δ. σελήνης NT);<br /><b class="num">8)</b> pl. высшие власти ([[δόξας]] βλασφημεῖν NT).
}}
}}
{{etym
{{etym