ὁμολογέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "s’" to "s'"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3, $4:")
m (Text replacement - "s’" to "s'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ὡμολόγουν, <i>f.</i> ὁμολογήσω, <i>ao.</i> [[ὡμολόγησα]], <i>pf.</i> [[ὡμολόγηκα]], <i>pqp.</i> ὡμολογήκειν;<br /><i>Pass. f.</i> ὁμολογηθήσομαι, <i>ao.</i> ὡμολογήθην, <i>pf.</i> [[ὡμολόγημαι]], <i>pqp.</i> ὡμολογήμην;<br />parler d’accord avec, <i>d’où</i><br /><b>1</b> être d’accord avec, τινι : μισθῷ ὁμολογήσαντες HDT s’étant mis d’accord sur le salaire ; <i>avec une prép.</i> : [[περί]] τινος, [[περί]] [[τι]], [[ἐπί]] τινι, au sujet de qch ; [[τί]] τινι, être d’accord sur qch avec qqn;<br /><b>2</b> convenir de, reconnaître, confesser, avouer, acc. ; <i>en parenthèse</i> : ὁμολογῶ XÉN je l’avoue ; <i>Pass.</i> ὁμολογεῖται πρὸς πάντων [[κράτιστος]] δὴ [[γενέσθαι]] XÉN tout le monde convient qu’il était excellent ; • <i>impers.</i> : [[ὡς]] παρὰ πάντων ὁμολογεῖται XÉN de l’aveu de tous ; <i>particul.</i> consentir à des conditions imposées par l’ennemi, s’arranger avec, τινι;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> avoir du rapport avec : αὖται [[αἱ]] πόλιες [[τῇσι]] [[πρότερον]] λεχθεισῃσι ὁμολογέουσι κατὰ γλῶσσαν [[οὐδέν]] HDT en ce qui regarde la langue, ces cités n’ont aucun rapport avec celles précédemment nommées;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὁμολογέομαι]], [[ὁμολογοῦμαι]] (<i>ao.</i> ὡμολογησάμην);<br /><b>1</b> être d’accord avec soi-même <i>ou</i> les uns avec les autres, s’entendre mutuellement : ὁμολογέομαί [[τι]], s’entendre sur qch;<br /><b>2</b> amener à, convenir que, s’efforcer de faire admettre que;<br /><b>3</b> concéder, accorder, promettre.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμόλογος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ὡμολόγουν, <i>f.</i> ὁμολογήσω, <i>ao.</i> [[ὡμολόγησα]], <i>pf.</i> [[ὡμολόγηκα]], <i>pqp.</i> ὡμολογήκειν;<br /><i>Pass. f.</i> ὁμολογηθήσομαι, <i>ao.</i> ὡμολογήθην, <i>pf.</i> [[ὡμολόγημαι]], <i>pqp.</i> ὡμολογήμην;<br />parler d’accord avec, <i>d’où</i><br /><b>1</b> être d’accord avec, τινι : μισθῷ ὁμολογήσαντες HDT s'étant mis d’accord sur le salaire ; <i>avec une prép.</i> : [[περί]] τινος, [[περί]] [[τι]], [[ἐπί]] τινι, au sujet de qch ; [[τί]] τινι, être d’accord sur qch avec qqn;<br /><b>2</b> convenir de, reconnaître, confesser, avouer, acc. ; <i>en parenthèse</i> : ὁμολογῶ XÉN je l’avoue ; <i>Pass.</i> ὁμολογεῖται πρὸς πάντων [[κράτιστος]] δὴ [[γενέσθαι]] XÉN tout le monde convient qu’il était excellent ; • <i>impers.</i> : [[ὡς]] παρὰ πάντων ὁμολογεῖται XÉN de l’aveu de tous ; <i>particul.</i> consentir à des conditions imposées par l’ennemi, s'arranger avec, τινι;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> avoir du rapport avec : αὖται [[αἱ]] πόλιες [[τῇσι]] [[πρότερον]] λεχθεισῃσι ὁμολογέουσι κατὰ γλῶσσαν [[οὐδέν]] HDT en ce qui regarde la langue, ces cités n’ont aucun rapport avec celles précédemment nommées;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὁμολογέομαι]], [[ὁμολογοῦμαι]] (<i>ao.</i> ὡμολογησάμην);<br /><b>1</b> être d’accord avec soi-même <i>ou</i> les uns avec les autres, s'entendre mutuellement : ὁμολογέομαί [[τι]], s'entendre sur qch;<br /><b>2</b> amener à, convenir que, s'efforcer de faire admettre que;<br /><b>3</b> concéder, accorder, promettre.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμόλογος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR