ἀτάρακτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4 $5")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ta/raktos
|Beta Code=a)ta/raktos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not disturbed]], [[uniform]], περίοδοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>47c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not disturbed]], [[without confusion]], [[steady]], of soldiers, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.31</span>: generally, [[quiet]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>7.10</span> (Sup.). Adv. Sup. -ότατα <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.Mag.</span>2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[not excited]], [[calm]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 630b12</span>: Comp., <span class="bibl">M.Ant.4.24</span>; of the sea, prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>944b23</span>. Adv. -τως, ζῆν Phld.<span class="title">Herc.</span>1003.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not disturbed]], [[uniform]], περίοδοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>47c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not disturbed]], [[without confusion]], [[steady]], of soldiers, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.31</span>: generally, [[quiet]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>7.10</span> (Sup.). Adv. Sup. -ότατα <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.Mag.</span>2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[not excited]], [[calm]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 630b12</span>: Comp., <span class="bibl">M.Ant.4.24</span>; of the sea, prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>944b23</span>. Adv. -τως, ζῆν Phld.<span class="title">Herc.</span>1003.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[disciplinado]] en el ejército, X.<i>Cyr</i>.2.1.31, neutr. sup. plu. como adv. ῥᾷστα καὶ ἀταρακτότατα ὁδοὺς πορεύσονται X.<i>Eq.Mag</i>.2.1.<br /><b class="num">2</b> [[no agitado]], [[tranquilo]] de un anim., por op. al que es acosado y perseguido, Arist.<i>HA</i> 630<sup>b</sup>12, neutr. subst. τὸ ἀ. Arist.<i>Pr</i>.944<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>fig. [[no alterado]], [[inmutable]], [[uniforme]] αἱ ἐν οὐρανῷ ... τοῦ νοῦ περίοδοι Pl.<i>Ti</i>.47c, cf. Poll.5.169<br /><b class="num">•</b>de pers. [[impasible]], [[tranquilo]], [[no perturbado]] ὁ δίκαιος ἀταρακτότατος Epicur.<i>Sent</i>.[5] 17, cf. <i>Fr</i>.[37] 29.2, M.Ant.4.24<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. ἥδιον βιώσονται καὶ ἀταρακτότερον Plu.2.1104b.<br /><b class="num">3</b> [[que no causa alteración]] τοῦτο γὰρ ἀταρακτότατον X.<i>Eq</i>.7.10.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin desorden]] en el ejército τὸ μέτωπον δὲ οὕτω μηκύνοιεν ἂν τῆς τάξεως ἀταράκτως X.<i>Eq.Mag</i>.4.10.<br /><b class="num">2</b> [[sin perturbación]] ζῆν ἀταράκτως Phld.<i>Log.Libr</i>.p.572, ἀταράκτως ... διαβιῶναι M.Ant.12.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non troublé ; sans désordre, sans confusion (troupe de soldats).<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ταράσσω]].
|btext=ος, ον :<br />non troublé ; sans désordre, sans confusion (troupe de soldats).<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ταράσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[disciplinado]] en el ejército, X.<i>Cyr</i>.2.1.31, neutr. sup. plu. como adv. ῥᾷστα καὶ ἀταρακτότατα ὁδοὺς πορεύσονται X.<i>Eq.Mag</i>.2.1.<br /><b class="num">2</b> [[no agitado]], [[tranquilo]] de un anim., por op. al que es acosado y perseguido, Arist.<i>HA</i> 630<sup>b</sup>12, neutr. subst. τὸ ἀ. Arist.<i>Pr</i>.944<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>fig. [[no alterado]], [[inmutable]], [[uniforme]] αἱ ἐν οὐρανῷ ... τοῦ νοῦ περίοδοι Pl.<i>Ti</i>.47c, cf. Poll.5.169<br /><b class="num">•</b>de pers. [[impasible]], [[tranquilo]], [[no perturbado]] ὁ δίκαιος ἀταρακτότατος Epicur.<i>Sent</i>.[5] 17, cf. <i>Fr</i>.[37] 29.2, M.Ant.4.24<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. ἥδιον βιώσονται καὶ ἀταρακτότερον Plu.2.1104b.<br /><b class="num">3</b> [[que no causa alteración]] τοῦτο γὰρ ἀταρακτότατον X.<i>Eq</i>.7.10.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin desorden]] en el ejército τὸ μέτωπον δὲ οὕτω μηκύνοιεν ἂν τῆς τάξεως ἀταράκτως X.<i>Eq.Mag</i>.4.10.<br /><b class="num">2</b> [[sin perturbación]] ζῆν ἀταράκτως Phld.<i>Log.Libr</i>.p.572, ἀταράκτως ... διαβιῶναι M.Ant.12.3.
}}
}}
{{grml
{{grml