Anonymous

ὁμόθεν: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0334.png Seite 334]] 1) von demselben Orte her; θάμνοι ἐξ [[ὁμόθεν]] πεφυῶτες, zwei aus [[einer]] Wurzel gewachsene Stämme, Od. 5, 477; [[ὁμόθεν]] γεγάασιν, von derselben Abkunft, H. h. Ven. 135; Hes. O. 108; οἷς [[ὁμόθεν]] εἶ καὶ γονᾷ ξύναιμος, Soph. El. 153; τὸν [[ὁμόθεν]] τιμᾶν, Eur. Or. 486; u. vollständiger, τὸν [[ὁμόθεν]] πεφυκότα στέργειν, I. A. 501; auch in Prosa, [[ὁμόθεν]] [[γενέσθαι]], Xen. Cyr. 8, 7, 14. – 2) aus der Nähe, cominus, τὴν μάχην ποιεῖσθαι, παίεσθαι, διώκειν, Xen. Cyr. 2, 3, 20. 1, 4, 23. 8, 8, 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0334.png Seite 334]] 1) von demselben Orte her; θάμνοι ἐξ [[ὁμόθεν]] πεφυῶτες, zwei aus [[einer]] Wurzel gewachsene Stämme, Od. 5, 477; [[ὁμόθεν]] γεγάασιν, von derselben Abkunft, H. h. Ven. 135; Hes. O. 108; οἷς [[ὁμόθεν]] εἶ καὶ γονᾷ ξύναιμος, Soph. El. 153; τὸν [[ὁμόθεν]] τιμᾶν, Eur. Or. 486; u. vollständiger, τὸν [[ὁμόθεν]] πεφυκότα στέργειν, I. A. 501; auch in Prosa, [[ὁμόθεν]] [[γενέσθαι]], Xen. Cyr. 8, 7, 14. – 2) aus der Nähe, cominus, τὴν μάχην ποιεῖσθαι, παίεσθαι, διώκειν, Xen. Cyr. 2, 3, 20. 1, 4, 23. 8, 8, 22.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> du même endroit ; <i>fig.</i> du même point de départ, de la même origine;<br /><b>2</b> de près.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]], -θεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὁμόθεν''': (ὁμὸς) ἐκ τοῦ [[αὐτοῦ]] τόπου, [[κυρίως]] γεν. (ὡς τὰ [[ἐμέθεν]], [[σέθεν]], ἐξ [[οὐρανόθεν]]), θάμνοι ἐξ [[ὁμόθεν]] πεφυῶτες Ὀδ. Ε. 477. ΙΙ. ὡς ἐπίρρ., ἐκ τῆς αὐτῆς πηγῆς, [[ὁμόθεν]] γεγάασιν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀφρ. 135, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 108, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 8. 7, 14· τὸν [[ὁμόθεν]], ἀδελφόν, Εὐρ. Ὀρ. 486 οὕτω, ὁμ. πεφυκότα ὁ αὐτ. Ι. Α. 501· οἷς [[ὁμόθεν]] εἶ καὶ γονᾷ ξύναιμος Σοφ. Ἠλ. 156, πρβλ. Ποιητὴν παρὰ Στοβ. 621. 7. ΙΙΙ. ἐκ τοῦ πλησίον, ἐκ τοῦ [[συστάδην]], ὁμ. μάχην ποιεῖσθαι, ὡς τὸ Λατ. cominus pugnare, ἀντίθετ. τῷ [[ἀκροβολίζομαι]], Ξεν. Κύρ. 8. 8, 22· [[ὁμόθεν]] διώκειν, ἐκ τοῦ πλησίον, [[αὐτόθι]] 1. 4, 23. ― Ἴδε Κόντου Φιλολ. Ποικίλα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 161.
|lstext='''ὁμόθεν''': (ὁμὸς) ἐκ τοῦ [[αὐτοῦ]] τόπου, [[κυρίως]] γεν. (ὡς τὰ [[ἐμέθεν]], [[σέθεν]], ἐξ [[οὐρανόθεν]]), θάμνοι ἐξ [[ὁμόθεν]] πεφυῶτες Ὀδ. Ε. 477. ΙΙ. ὡς ἐπίρρ., ἐκ τῆς αὐτῆς πηγῆς, [[ὁμόθεν]] γεγάασιν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀφρ. 135, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 108, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 8. 7, 14· τὸν [[ὁμόθεν]], ἀδελφόν, Εὐρ. Ὀρ. 486 οὕτω, ὁμ. πεφυκότα ὁ αὐτ. Ι. Α. 501· οἷς [[ὁμόθεν]] εἶ καὶ γονᾷ ξύναιμος Σοφ. Ἠλ. 156, πρβλ. Ποιητὴν παρὰ Στοβ. 621. 7. ΙΙΙ. ἐκ τοῦ πλησίον, ἐκ τοῦ [[συστάδην]], ὁμ. μάχην ποιεῖσθαι, ὡς τὸ Λατ. cominus pugnare, ἀντίθετ. τῷ [[ἀκροβολίζομαι]], Ξεν. Κύρ. 8. 8, 22· [[ὁμόθεν]] διώκειν, ἐκ τοῦ πλησίον, [[αὐτόθι]] 1. 4, 23. ― Ἴδε Κόντου Φιλολ. Ποικίλα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 161.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> du même endroit ; <i>fig.</i> du même point de départ, de la même origine;<br /><b>2</b> de près.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]], -θεν.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth