3,272,952
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>I.</b> partie, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> partie, part, portion <i>en gén. ; au pl. accompagné d'un n. de nombre, marque une fraction touj. inférieure d'une part au total</i> : τὰ [[δύο]] μέρη, les deux tiers ; τὰ [[τρία]] μέρη, les trois quarts ; [[μέρος]] [[τι]] THC en partie ; [[μέγα]] [[μέρος]] PLAT en grande partie ; κατὰ [[μέρος]] THC en partie, partiellement ; ἐπὶ μέρους LUC <i>ou</i> ἀπὸ μέρους THC <i>m. sign.</i><br /><b>2</b> <i>t. milit.</i> partie d'une armée ; <i>particul.</i> [[ἐν]] τοῖς μέρεσι ESCHN parmi les jeunes soldats, les conscrits;<br /><b>3</b> part de suffrages, d'ord. le 5ᵉ, nécessaire pour une élection;<br /><b>II.</b> part d'action, de temps, d'autorité, <i>etc.</i> attribuée à qqn <i>ou</i> à qch, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> fonction, charge, rôle : [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]], <i>ou simpl.</i> τὸ σὸν [[μέρος]] SOPH pour ce qui te concerne, pour ta part ; [[ἐν]] μέρει ποιεῖσθαί τινα <i>ou</i> [[τι]], compter qqn <i>ou</i> qch pour qch ; [[ἐν]] οὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει, ne compter pour rien;<br /><b>2</b> tour, alternance : [[ἐπεί]] [[τε]] αὐτῆς [[μέρος]] ἐγένετο τῆς ἀπίξιος HDT quand son tour fut venu d'approcher ; [[ἐν]] μέρει, [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει, à son tour, tour à tour ; κατὰ [[μέρος]], <i>m. sign.</i> ; ἐγὼ δ’ [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει XÉN pour moi à mon tour;<br /><b>3</b> part d'action <i>ou</i> de résolution ; action <i>ou</i> résolution, <i>p. ext.</i> chose <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' R. Μερ, Σμερ, partager ; cf. [[μείρομαι]]. | |btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>I.</b> partie, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> partie, part, portion <i>en gén. ; au pl. accompagné d'un n. de nombre, marque une fraction touj. inférieure d'une part au total</i> : τὰ [[δύο]] μέρη, les deux tiers ; τὰ [[τρία]] μέρη, les trois quarts ; [[μέρος]] [[τι]] THC en partie ; [[μέγα]] [[μέρος]] PLAT en grande partie ; κατὰ [[μέρος]] THC en partie, partiellement ; ἐπὶ μέρους LUC <i>ou</i> ἀπὸ μέρους THC <i>m. sign.</i><br /><b>2</b> <i>t. milit.</i> partie d'une armée ; <i>particul.</i> [[ἐν]] τοῖς μέρεσι ESCHN parmi les jeunes soldats, les conscrits;<br /><b>3</b> part de suffrages, d'ord. le 5ᵉ, nécessaire pour une élection;<br /><b>II.</b> part d'action, de temps, d'autorité, <i>etc.</i> attribuée à qqn <i>ou</i> à qch, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> fonction, charge, rôle : [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]], <i>ou simpl.</i> τὸ σὸν [[μέρος]] SOPH pour ce qui te concerne, pour ta part ; [[ἐν]] μέρει ποιεῖσθαί τινα <i>ou</i> [[τι]], compter qqn <i>ou</i> qch pour qch ; [[ἐν]] οὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει, ne compter pour rien;<br /><b>2</b> tour, alternance : [[ἐπεί]] [[τε]] αὐτῆς [[μέρος]] ἐγένετο τῆς ἀπίξιος HDT quand son tour fut venu d'approcher ; [[ἐν]] μέρει, [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει, à son tour, tour à tour ; κατὰ [[μέρος]], <i>m. sign.</i> ; ἐγὼ δ’ [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει XÉN pour moi à mon tour;<br /><b>3</b> part d'action <i>ou</i> de résolution ; action <i>ou</i> résolution, <i>p. ext.</i> chose <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' R. Μερ, Σμερ, partager ; cf. [[μείρομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μέρος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> [[часть]], [[доля]] (τὰ τοῦ σώματος μέρη Plat.; εἰς ἡμέρας μ. [[βραχύ]] Soph.): μετέχειν τὸ μ. τῶν δεινῶν [[ὥσπερ]] τῶν ἀγαθῶν Lys. делить невзгоды и радости; τὸ [[τρίτον]] μ. Thuc. треть; обычно в дробях указывается только числитель, а знаменатель подразумевается большим на единицу: τὰ [[δύο]] μέρη Thuc. две трети; τὰ ὀκτὼ μέρη Sext. восемь девятых; μ. τι Thuc. или [[κατά]] τι μ. Plat. частично, отчасти; κατὰ μ. и κατὰ μέρη Plat. или ἐκ μέρους NT по частям, поодиночке, порознь; κατὰ τὸ πολὺ μ. и [[μέγα]] μ. Plat. в большой части, значительно; τὸ [[πλεῖστον]] μ. Diod. большею частью; πρὸς μ. Dem. соразмерно, пропорционально;<br /><b class="num">2)</b> [[сторона]], [[личность]]: τοὐμὸν μ. Eur. что касается меня; ([[ὅσον]]) τὸ σὸν μ. Soph. или κατὰ τὸ σὸν μ. Plat. что касается тебя, ты лично;<br /><b class="num">3)</b> перен. [[часть]], [[отношение]]: κατὰ или περὶ [[τοῦτο]] τὸ μ. и ἐν [[τούτῳ]] τῷ μέρει Polyb., NT в этом отношении;<br /><b class="num">4)</b> роль, значение, положение, тж. должность, место: ἐν μέρει τινὸς τιθέναι ([[λαβεῖν]], ποιεῖσθαί) τινα Plat. считать кого-л. кем(чем)-л.; ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. не иметь никакого значения; ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι Thuc. выдвигаться на почетные места в зависимости от сословного положения; ἐν προσθήκης μέρει Dem. в качестве придатка; ἐν ἀρετῆς μέρει τιθέναι τι Plat. считать что-л. добродетелью; ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. в насмешку; ἀγγέλου μ. Aesch. служба гонца; κατὰ τὸ Χειρισόφου μ. Xen. вместо (т. е. в качестве преемника) Хирисофа;<br /><b class="num">5)</b> [[черед]], [[смена]] ([[ἐπεὶ]] δὲ αὐτῆς μ. ἐγένετο Her.): ἐν (τῷ) μέρει Thuc., Plat., κατὰ μ. Thuc., ἀνὰ μ. Eur. и παρὰ μ. Arst. по очереди, попеременно; καὶ ἐν τῷ μέρει καὶ παρὰ τὸ μ. Xen. и в порядке очереди, и вне очереди;<br /><b class="num">6)</b> [[воинская часть]], [[подразделение]], [[отряд]] Xen.: ἐν τοῖς μέρεσι Aeschin. (находящиеся) на действительной военной службе;<br /><b class="num">7)</b> pl. [[пределы]], [[территория]] (τῆς Γαλιλαίας NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μέρος:''' -εος, τό,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[μέρος]], [[μερίδιο]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μερίδιο]], [[κληρονομιά]], [[κλήρος]], σε Αισχύλ.· <i>ἀπὸ μέρους</i>, λαμβάνοντας υπόψη τη [[σειρά]], την [[τάξη]] (σε [[προαγωγή]], [[διαδοχή]]), σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> η [[σειρά]] κάποιου, σε Ηρόδ. κ.λπ.· ἀγγέλου [[μέρος]], η [[σειρά]] του να αναλάβει καθήκοντα αγγελιοφόρου, σε Αισχύλ.· ἀνὰ [[μέρος]], με κανονική [[ακολουθία]] (ο [[ένας]] [[μετά]] τον άλλον), [[ακολουθία]], [[διαδοχή]] που σέβεται την [[τάξη]], σε Ευρ.· ομοίως, κατὰ [[μέρος]], σε Θουκ.· <i>ἐν μέρει</i>, σε κανονική [[ακολουθία]], με [[τάξη]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐντῷ μέρει</i>, στη [[σειρά]], στον ίδ.· παρὰ τὸ [[μέρος]], [[εκτός]] [[σειράς]], σε Ξεν.· πρὸς [[μέρος]], κατ' [[αναλογία]], αναλόγως, σε Θουκ.· τὸ [[μέρος]], [[μερικώς]], εν μέρει, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">III.</b> το [[μερίδιο]] που λαμβάνει [[κάποιος]] από [[κάτι]], το [[μέρος]] που προορίζεται για κάποιον, τοὐμὸν [[μέρος]], τὸ σὸν [[μέρος]], το [[μέρος]] μου ή το [[μέρος]] [[σου]], δηλ. [[απλώς]] εγώ ή εμένα, εσύ ή εσένα, σε Σοφ.· και απόλ. ως επίρρ., τοὐμὸν [[μέρος]], κατά τη [[γνώμη]] μου, Λατ. [[quod]] ad me attinet, στον ίδ.<br /><b class="num">IV.</b>1. ένα [[μέρος]], σε αντίθ. προς το [[σύνολο]], ἡμέρας [[μέρος]], σε Αισχύλ.· [[διαίρεση]], [[τμήμα]] στρατεύματος, σε Ξεν. <i>τὰπέντε μέρη</i>, [[πέντε]] έκτα, <i>τὰ ὀκτὼ μέρη</i>, [[οκτώ]] ένατα, κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἐν μέρει τινὸς τιθέναι</i>, <i>ποιεῖσθαι</i>, [[τοποθετώ]] στην [[τάξη]], στη [[σειρά]] του..., [[θεωρώ]] κάποιον ασήμαντο, σε Πλάτ.· ἐνοὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει, θεωρείται [[ανάξιος]] λόγου, σε Δημ.· <i>ἐν προσθήκης μέρει</i>, ως [[παράρτημα]], [[προσθήκη]], στον ίδ. | |lsmtext='''μέρος:''' -εος, τό,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[μέρος]], [[μερίδιο]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μερίδιο]], [[κληρονομιά]], [[κλήρος]], σε Αισχύλ.· <i>ἀπὸ μέρους</i>, λαμβάνοντας υπόψη τη [[σειρά]], την [[τάξη]] (σε [[προαγωγή]], [[διαδοχή]]), σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> η [[σειρά]] κάποιου, σε Ηρόδ. κ.λπ.· ἀγγέλου [[μέρος]], η [[σειρά]] του να αναλάβει καθήκοντα αγγελιοφόρου, σε Αισχύλ.· ἀνὰ [[μέρος]], με κανονική [[ακολουθία]] (ο [[ένας]] [[μετά]] τον άλλον), [[ακολουθία]], [[διαδοχή]] που σέβεται την [[τάξη]], σε Ευρ.· ομοίως, κατὰ [[μέρος]], σε Θουκ.· <i>ἐν μέρει</i>, σε κανονική [[ακολουθία]], με [[τάξη]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐντῷ μέρει</i>, στη [[σειρά]], στον ίδ.· παρὰ τὸ [[μέρος]], [[εκτός]] [[σειράς]], σε Ξεν.· πρὸς [[μέρος]], κατ' [[αναλογία]], αναλόγως, σε Θουκ.· τὸ [[μέρος]], [[μερικώς]], εν μέρει, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">III.</b> το [[μερίδιο]] που λαμβάνει [[κάποιος]] από [[κάτι]], το [[μέρος]] που προορίζεται για κάποιον, τοὐμὸν [[μέρος]], τὸ σὸν [[μέρος]], το [[μέρος]] μου ή το [[μέρος]] [[σου]], δηλ. [[απλώς]] εγώ ή εμένα, εσύ ή εσένα, σε Σοφ.· και απόλ. ως επίρρ., τοὐμὸν [[μέρος]], κατά τη [[γνώμη]] μου, Λατ. [[quod]] ad me attinet, στον ίδ.<br /><b class="num">IV.</b>1. ένα [[μέρος]], σε αντίθ. προς το [[σύνολο]], ἡμέρας [[μέρος]], σε Αισχύλ.· [[διαίρεση]], [[τμήμα]] στρατεύματος, σε Ξεν. <i>τὰπέντε μέρη</i>, [[πέντε]] έκτα, <i>τὰ ὀκτὼ μέρη</i>, [[οκτώ]] ένατα, κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἐν μέρει τινὸς τιθέναι</i>, <i>ποιεῖσθαι</i>, [[τοποθετώ]] στην [[τάξη]], στη [[σειρά]] του..., [[θεωρώ]] κάποιον ασήμαντο, σε Πλάτ.· ἐνοὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει, θεωρείται [[ανάξιος]] λόγου, σε Δημ.· <i>ἐν προσθήκης μέρει</i>, ως [[παράρτημα]], [[προσθήκη]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |