3,260,316
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> χρηματίσω, <i>att.</i> χρηματιῶ, <i>ao.</i> ἐχρημάτισα, <i>pf.</i> κεχρημάτικα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐχρηματίσθην, <i>pf.</i> κεχρημάτισμαι;<br /><b>A.</b> s'occuper d'affaires, <i>particul.</i> :<br /><b>I.</b> s'occuper d'affaires d'argent;<br /><b>II.</b> s'occuper d'affaires publiques, traiter, négocier : χρ. [[ἰδίᾳ]] DÉM traiter d'une affaire en particulier ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> négocier publiquement comme personnage officiel, comme souverain : τινί, avec qqn;<br /><b>2</b> <i>en parl. du président d'une assemblée</i> soumettre aux délibérations d'une assemblée, porter devant une assemblée, acc. : χρ. [[περί]] τινος <i>ou</i> [[ὑπέρ]] τινος, ouvrir <i>ou</i> provoquer une délibération sur qch;<br /><b>3</b> <i>en parl. d'une assemblée</i> délibérer, tenir conseil;<br /><b>4</b> traiter d'intérêts publics, d'affaires de l'État avec qqn ; <i>particul. en parl. de négociations diplomatiques</i> avoir des conférences, négocier : τινί, [[πρός]] τινα, avec qqn [[περί]] τινος, au sujet de qch;<br /><b>5</b> donner audience ; <i>fig.</i> χρ. ταῖς εὐχαῖς LUC écouter les prières ; <i>Pass.</i> τὰ χρηματιζόμενα PLUT l'objet d'une négociation ; <i>en parl. d'un oracle</i> donner une réponse : τινι, à qqn;<br /><b>B.</b> <i>postér.</i> prendre un titre, une qualification ; agir <i>ou</i> se comporter en qualité de : [[νέα]] Ἴσις ἐχρημάτισε PLUT elle se fit appeler la nouvelle Isis, <i>ou</i> se comporta comme une nouvelle Isis ; μὴ [[πατρόθεν]], ἀλλ’ ἀπὸ μητρῶν χρηματίζειν PLUT tirer son nom de ses aïeux maternels, non de ses aïeux paternels;<br /><i><b>Moy.</b></i> χρηματίζομαι (<i>f.</i> χρηματιοῦμαι, <i>pf.</i> κεχρημάτισμαι);<br /><b>1</b> entrer en pourparlers dans son intérêt, négocier pour sa part : τινι, avec qqn;<br /><b>2</b> faire des affaires, <i>particul.</i> faire du commerce, trafiquer ; faire ses affaires, gagner de l'argent, s'enrichir : ἔκ τινος, [[ἀπό]] τινος PLAT se faire une source de profits de, tirer profit de.<br />'''Étymologie:''' [[χρῆμα]]. | |btext=<i>f.</i> χρηματίσω, <i>att.</i> χρηματιῶ, <i>ao.</i> ἐχρημάτισα, <i>pf.</i> κεχρημάτικα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐχρηματίσθην, <i>pf.</i> κεχρημάτισμαι;<br /><b>A.</b> s'occuper d'affaires, <i>particul.</i> :<br /><b>I.</b> s'occuper d'affaires d'argent;<br /><b>II.</b> s'occuper d'affaires publiques, traiter, négocier : χρ. [[ἰδίᾳ]] DÉM traiter d'une affaire en particulier ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> négocier publiquement comme personnage officiel, comme souverain : τινί, avec qqn;<br /><b>2</b> <i>en parl. du président d'une assemblée</i> soumettre aux délibérations d'une assemblée, porter devant une assemblée, acc. : χρ. [[περί]] τινος <i>ou</i> [[ὑπέρ]] τινος, ouvrir <i>ou</i> provoquer une délibération sur qch;<br /><b>3</b> <i>en parl. d'une assemblée</i> délibérer, tenir conseil;<br /><b>4</b> traiter d'intérêts publics, d'affaires de l'État avec qqn ; <i>particul. en parl. de négociations diplomatiques</i> avoir des conférences, négocier : τινί, [[πρός]] τινα, avec qqn [[περί]] τινος, au sujet de qch;<br /><b>5</b> donner audience ; <i>fig.</i> χρ. ταῖς εὐχαῖς LUC écouter les prières ; <i>Pass.</i> τὰ χρηματιζόμενα PLUT l'objet d'une négociation ; <i>en parl. d'un oracle</i> donner une réponse : τινι, à qqn;<br /><b>B.</b> <i>postér.</i> prendre un titre, une qualification ; agir <i>ou</i> se comporter en qualité de : [[νέα]] Ἴσις ἐχρημάτισε PLUT elle se fit appeler la nouvelle Isis, <i>ou</i> se comporta comme une nouvelle Isis ; μὴ [[πατρόθεν]], ἀλλ’ ἀπὸ μητρῶν χρηματίζειν PLUT tirer son nom de ses aïeux maternels, non de ses aïeux paternels;<br /><i><b>Moy.</b></i> χρηματίζομαι (<i>f.</i> χρηματιοῦμαι, <i>pf.</i> κεχρημάτισμαι);<br /><b>1</b> entrer en pourparlers dans son intérêt, négocier pour sa part : τινι, avec qqn;<br /><b>2</b> faire des affaires, <i>particul.</i> faire du commerce, trafiquer ; faire ses affaires, gagner de l'argent, s'enrichir : ἔκ τινος, [[ἀπό]] τινος PLAT se faire une source de profits de, tirer profit de.<br />'''Étymologie:''' [[χρῆμα]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χρημᾰτίζω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[заниматься]] (общественными) делами, вести дела (ἡ σκηνὴ ἐν ᾗ χ. εἰώθει Polyb.): τοῦ χ. ἢ κρίνειν καιρὸς [[ὡρισμένος]] Diod. время, назначенное как для общественных, так и судебных дел;<br /><b class="num">2)</b> [[обсуждать общественные дела]], [[совещаться]] (περί τινος Thuc., Dem.): πρὸς τὸν δῆμον χρηματίσαι Thuc. провести совещание в народном собрании; τὰ χρηματιζόμενα Plut. обсуждаемые вопросы;<br /><b class="num">3)</b> [[вершить суд]], [[выносить решение]], [[сообщать ответ]] (τινί Luc.): τινὰ εἰσδέχεσθαι καὶ χ. Plut. дать кому-л. аудиенцию; τὸ [[μαντεῖον]] χρηματίζει Plut. оракул дает ответ; χρηματίσαι ταῖς εὐχαῖς Luc. выслушать просьбы; ταῖς ἀνάγκαις χ. Plut. уступать непреодолимым обстоятельствам;<br /><b class="num">4)</b> [[вести переговоры]]: [[ἰδίᾳ]] χ. Dem. вести частные переговоры; χ. τινί Xen., Polyb., Plut. вести переговоры с кем-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[заниматься денежными операциями]], [[наживать деньги]]: χρηματιούμενος ἐξέπλευσε Lys. он уехал для наживы; χρηματίζεσθαί τινι Plut. наживать деньги в пользу кого-л.; χρηματίζεσθαι [[ἀπό]] τινος Plat., Plut. или ἔκ τινος Xen., Isocr. извлекать прибыли из чего-л.; χρηματίζεσθαι τὸ [[νόμισμα]] Arst. заниматься меняльным делом;<br /><b class="num">6)</b> [[вымогать деньги]], [[обирать]] (τινά Polyb.);<br /><b class="num">7)</b> [[провозглашать или именовать себя]]: χρηματίζει [[βασιλεύς]] Polyb. он именует себя царем; ἐβασίλευε [[Πτολεμαῖος]] ὁ [[νέος]] [[Διόνυσος]] χρηματίζων Diod. царствовал (тогда) Птолемей, провозгласивший себя новым Дионисом; [[πατρόθεν]] χ. Plut. носить имя по отцу. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χρημᾰτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, Αττ. <i>-ιῶ</i>, παρακ. <i>κεχρημάτικα</i> ([[χρῆμα]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εμπορεύομαι]], συναλλάσσομαι, έχω δοσοληψίες, [[ιδίως]], λέγεται για χρηματικούς λόγους (παρόλο που αυτή η [[σημασία]] απαντάται στη Μέσ.), σε Θουκ., Ισοκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[συζητώ]], [[διαλογίζομαι]], σε Δημ., Αισχίν.<br /><b class="num">3.</b> [[δίνω]] [[ακρόαση]] σε, [[απαντώ]] [[έπειτα]] από [[σκέψη]], <i>τινί</i>, σε Ξεν.· τινὶ [[περί]] τινος, σε Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για χρησμό, [[δίνω]] [[απάντηση]] (χρησμό) σε αυτούς που ρωτούν, σε Πλούτ. — Παθ., [[παίρνω]] [[απάντηση]] ή [[προειδοποίηση]], σε Καινή Διαθήκη· ἦν [[αὐτῷ]] κεχρηματισμένον, του είχε δοθεί [[προειδοποίηση]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Μέσ., <i>χρηματίζομαι</i>, μέλ. Αττ. <i>-ιοῦμαι</i>, παρακ. <i>κεχρημάτισμαι</i>· [[εμπορεύομαι]] ή [[διεξάγω]] διαπραγματεύσεις για τον εαυτό μου, [[αποκτώ]] χρήματα, σε Θουκ., Πλάτ.· [[χρηματίζω]] χρήματα, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[διεκπεραιώνω]] υποθέσεις, έχω δοσοληψίες, έχω [[σύσκεψη]] με, <i>τινι</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. πράγμ., χρηματίζεσθαι τὸ [[νόμισμα]], κάνω χρηματικές εργασίες, σε Αριστ.<br /><b class="num">III.</b> σε μεταγεν. συγγραφείς, Ενεργ., [[λαμβάνω]] και [[φέρω]] τιμητικό όνομα ή τίτλο, αποκαλούμαι ή θεωρούμαι, χρηματίζει [[βασιλεύς]], σε Πολύβ.· [[Ἶσις]] ἐχρημάτισε, σε Πλούτ. <i>χρηματίσαι Χριστιανούς</i>, σε Καινή Διαθήκη· γενικά, ονομάζομαι, στο ίδ. | |lsmtext='''χρημᾰτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, Αττ. <i>-ιῶ</i>, παρακ. <i>κεχρημάτικα</i> ([[χρῆμα]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εμπορεύομαι]], συναλλάσσομαι, έχω δοσοληψίες, [[ιδίως]], λέγεται για χρηματικούς λόγους (παρόλο που αυτή η [[σημασία]] απαντάται στη Μέσ.), σε Θουκ., Ισοκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[συζητώ]], [[διαλογίζομαι]], σε Δημ., Αισχίν.<br /><b class="num">3.</b> [[δίνω]] [[ακρόαση]] σε, [[απαντώ]] [[έπειτα]] από [[σκέψη]], <i>τινί</i>, σε Ξεν.· τινὶ [[περί]] τινος, σε Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για χρησμό, [[δίνω]] [[απάντηση]] (χρησμό) σε αυτούς που ρωτούν, σε Πλούτ. — Παθ., [[παίρνω]] [[απάντηση]] ή [[προειδοποίηση]], σε Καινή Διαθήκη· ἦν [[αὐτῷ]] κεχρηματισμένον, του είχε δοθεί [[προειδοποίηση]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Μέσ., <i>χρηματίζομαι</i>, μέλ. Αττ. <i>-ιοῦμαι</i>, παρακ. <i>κεχρημάτισμαι</i>· [[εμπορεύομαι]] ή [[διεξάγω]] διαπραγματεύσεις για τον εαυτό μου, [[αποκτώ]] χρήματα, σε Θουκ., Πλάτ.· [[χρηματίζω]] χρήματα, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[διεκπεραιώνω]] υποθέσεις, έχω δοσοληψίες, έχω [[σύσκεψη]] με, <i>τινι</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. πράγμ., χρηματίζεσθαι τὸ [[νόμισμα]], κάνω χρηματικές εργασίες, σε Αριστ.<br /><b class="num">III.</b> σε μεταγεν. συγγραφείς, Ενεργ., [[λαμβάνω]] και [[φέρω]] τιμητικό όνομα ή τίτλο, αποκαλούμαι ή θεωρούμαι, χρηματίζει [[βασιλεύς]], σε Πολύβ.· [[Ἶσις]] ἐχρημάτισε, σε Πλούτ. <i>χρηματίσαι Χριστιανούς</i>, σε Καινή Διαθήκη· γενικά, ονομάζομαι, στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |