χωρίς: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. et prép.</i><br />séparément :<br /><b>I.</b> à part : χωρὶς [[εἶναι]] XÉN être séparé ; χωρὶς μὲν…, χωρὶς [[δέ]], d'un côté…, de l'autre ; χωρὶς οἰκεῖν DÉM habiter à part ; χωρὶς ποιεῖν ISOCR distinguer ; [[χωρίς]] τινι διδόναι IL <i>ou</i> [[πορεῖν]] OD donner qch à qqn en particulier ; <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> séparément de, à part : ἡ ψυχὴ χωρὶς [[τοῦ]] σώματος PLAT l'âme séparément du corps ; loin de : χωρὶς ἀνθρώπων, à l'écart des hommes, loin des hommes ; [[χωρίς]] τινος, [[ἀπό]] τινος, loin de qqn <i>ou</i> de qch;<br /><b>2</b> sans, avec le gén.;<br /><b>3</b> à part, à l'exception de, outre, gén. : χωρὶς τούτων, à part cela, outre cela ; <i>au commenc. d'une phrase</i>, en outre ; χωρὶς ἡ ὁκόσαι HDT excepté toutes celles qui ; χωρὶς ἤ, χωρὶς [[ὅτι]], χωρὶς ἢ [[ὅτι]], excepté que ; θαυμασία δ’ ἡ [[χώρη]] [[οὐκ]] [[ἔχει]] χωρὶς [[εἰ]] [[ὅτι]] ποταμούς HDT le pays n’a rien de remarquable, excepté les fleuves ; χωρὶς [[εἰ]] [[μή]], χωρὶς ἂν [[μή]], excepté si, à moins que, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> différemment : χωρὶς τό τ’ [[εἶναι]] καὶ τὸ μὴ νομίζεται EUR être <i>ou</i> n’être pas sont réputés choses différentes ; χωρὶς [[τά]] τ’ [[εἰπεῖν]] πολλὰ καὶ τὰ καίρια SOPH parler beaucoup et à propos sont choses différentes.<br />'''Étymologie:''' cf. [[χῆρος]].
|btext=<i>adv. et prép.</i><br />séparément :<br /><b>I.</b> à part : χωρὶς [[εἶναι]] XÉN être séparé ; χωρὶς μὲν…, χωρὶς [[δέ]], d'un côté…, de l'autre ; χωρὶς οἰκεῖν DÉM habiter à part ; χωρὶς ποιεῖν ISOCR distinguer ; [[χωρίς]] τινι διδόναι IL <i>ou</i> [[πορεῖν]] OD donner qch à qqn en particulier ; <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> séparément de, à part : ἡ ψυχὴ χωρὶς [[τοῦ]] σώματος PLAT l'âme séparément du corps ; loin de : χωρὶς ἀνθρώπων, à l'écart des hommes, loin des hommes ; [[χωρίς]] τινος, [[ἀπό]] τινος, loin de qqn <i>ou</i> de qch;<br /><b>2</b> sans, avec le gén.;<br /><b>3</b> à part, à l'exception de, outre, gén. : χωρὶς τούτων, à part cela, outre cela ; <i>au commenc. d'une phrase</i>, en outre ; χωρὶς ἡ ὁκόσαι HDT excepté toutes celles qui ; χωρὶς ἤ, χωρὶς [[ὅτι]], χωρὶς ἢ [[ὅτι]], excepté que ; θαυμασία δ’ ἡ [[χώρη]] [[οὐκ]] [[ἔχει]] χωρὶς [[εἰ]] [[ὅτι]] ποταμούς HDT le pays n’a rien de remarquable, excepté les fleuves ; χωρὶς [[εἰ]] [[μή]], χωρὶς ἂν [[μή]], excepté si, à moins que, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> différemment : χωρὶς τό τ’ [[εἶναι]] καὶ τὸ μὴ νομίζεται EUR être <i>ou</i> n’être pas sont réputés choses différentes ; χωρὶς [[τά]] τ’ [[εἰπεῖν]] πολλὰ καὶ τὰ καίρια SOPH parler beaucoup et à propos sont choses différentes.<br />'''Étymologie:''' cf. [[χῆρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''χωρίς:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> [[отдельно]], [[порознь]], [[врозь]] (δοῦναί τί τινι Hom.; κεῖσθαι Her.; οἰκεῖν Dem.): χ. [[θέσθαι]] τι Thuc. отложить в сторону, спрятать про запас что-л.; χ. γενόμενοι Xen. разделившись на отдельные группы;<br /><b class="num">2)</b> [[лично]], [[по личному мнению]]: χ. αἰτιᾶσθαί τινα Soph. обвинять кого-л. по личному впечатлению, т. е. не спросив его в чем дело; εἰ δ᾽ ἐμοὶ [[φίλος]] ὅδ᾽ [[ἐστί]], χ. [[τοῦτο]] [[κοὐ]] κοινὸν στρατῷ Eur. если он мне дорог, то это чувство мое личное, а не (всего) войска; ἔστησαν δὲ [[τρόπαιον]], [[ἰδίᾳ]] μὲν Λακεδαιμόνιοι χ. δ᾽ Ἀθηναῖοι Plut. они воздвигли трофей: лакедемоняне - свой, а афиняне - свой;<br /><b class="num">3)</b> [[кроме того]], [[сверх того]]: χ. δὲ χρυσίου ἀσήμου Thuc. кроме того (имелось) золото в слитках;<br /><b class="num">4)</b> [[не считая]], [[за исключением]]: χ. ἢ ὁκόσοι [[σφι]] ἱροὶ [[ἀποδεδέχαται]] Her. (египтяне едят животных), за исключением тех, которые считаются у них священными;<br /><b class="num">5)</b> [[различно]], [[иначе]]: χ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὶ τὸ δημηγορεῖν Plat. я считал, что беседовать друг с другом - одно, а говорить публично - другое; χ. τὸ τ᾽ εἶναι καὶ τὸ μή Eur. быть и не быть - вещи разные.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> [[без]] (Aesch. etc.; πόνου χ. οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph.);<br /><b class="num">2)</b> [[вдали от]] (ἀθανάτων Pind.; ἀνθρώπων στίβου Soph.): ἐξαμεῖψαι χ. ὀμμάτων τινός Eur. скрыться с чьих-л. глаз;<br /><b class="num">3)</b> [[кроме]], [[помимо]]: χ. τοῦ φόρου ἥρπαζον [[τοῦτο]] ὅ τι ἔχοιεν ἕκαστοι Her. помимо обложения данью, (скифы) грабили все, что каждый имел; χ. τῆς δόξης Plat. не говоря об (общественном) мнении;<br /><b class="num">4)</b> по-иному, иначе: χ. [[δήπου]] [[σοφία]] ἐστὶν ἀνδρείας Plat. ведь мудрость не то, что мужество.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χωρίς:''' επίρρ.:<br /><b class="num">I. 1.</b> [[χωριστά]], κατ' ιδίαν, [[χωριστά]] από κάποιον ή κάποιους, σε Όμηρ.· κεῖται χωρὶς ὁ [[νεκρός]], σε Ηρόδ.· χωρὶς [[θέσθαι]], [[τοποθετώ]] [[χωριστά]], [[κρατώ]] σε [[απόσταση]], σε Θουκ.· <i>χωρὶς οἰκεῖν</i>, ζω [[χωριστά]], σε Δημ.· <i>μή με χωρὶς αἰτιᾷς</i>, μη με κατηγορείς [[χωρίς]] [[αιτία]], σε Σοφ.,· <i>χωρὶςποιεῖν</i>, [[διαχωρίζω]], σε Ισοκρ.· <i>χωρὶς δέ..</i>., και [[χωριστά]], [[πέραν]], σε Θουκ.· [[χωριστά]], [[ένας]]-[[ένας]], σε Λυσ.· <i>χωρὶς ἤ</i>, [[εκτός]], χωρὶς ἢ [[ὅτι]], [[εκτός]] από αυτό, σε Ηρόδ.· <i>χωρὶς ἢ ὁκόσοι</i>, [[εκτός]] απ' όσους, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., από διαφορετική [[φύση]], είδος, [[ποιότητα]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως πρόθ., με γεν., [[χωρίς]], σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· <i>χωρὶς Ζηνός</i>, [[χωρίς]] τη [[βοήθεια]] ή τη [[θέληση]] κάποιου, Λατ. [[sine]] Diis, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[χωριστά]] από, [[μακριά]] από, <i>χωρὶςἀνθρώπων στίβου</i>, στον ίδ.· <i>ἡ ψυχὴ χωρὶς τοῦ σώματος</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> ανεξαρτήτως, [[χωρίς]] να υπολογίσουμε, [[εκτός]] των άλλων, [[επιπλέον]], σε Ηρόδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">4.</b> διαφορετικά, [[αλλιώς]], σε Πλάτ., Δημ.
|lsmtext='''χωρίς:''' επίρρ.:<br /><b class="num">I. 1.</b> [[χωριστά]], κατ' ιδίαν, [[χωριστά]] από κάποιον ή κάποιους, σε Όμηρ.· κεῖται χωρὶς ὁ [[νεκρός]], σε Ηρόδ.· χωρὶς [[θέσθαι]], [[τοποθετώ]] [[χωριστά]], [[κρατώ]] σε [[απόσταση]], σε Θουκ.· <i>χωρὶς οἰκεῖν</i>, ζω [[χωριστά]], σε Δημ.· <i>μή με χωρὶς αἰτιᾷς</i>, μη με κατηγορείς [[χωρίς]] [[αιτία]], σε Σοφ.,· <i>χωρὶςποιεῖν</i>, [[διαχωρίζω]], σε Ισοκρ.· <i>χωρὶς δέ..</i>., και [[χωριστά]], [[πέραν]], σε Θουκ.· [[χωριστά]], [[ένας]]-[[ένας]], σε Λυσ.· <i>χωρὶς ἤ</i>, [[εκτός]], χωρὶς ἢ [[ὅτι]], [[εκτός]] από αυτό, σε Ηρόδ.· <i>χωρὶς ἢ ὁκόσοι</i>, [[εκτός]] απ' όσους, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., από διαφορετική [[φύση]], είδος, [[ποιότητα]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως πρόθ., με γεν., [[χωρίς]], σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· <i>χωρὶς Ζηνός</i>, [[χωρίς]] τη [[βοήθεια]] ή τη [[θέληση]] κάποιου, Λατ. [[sine]] Diis, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[χωριστά]] από, [[μακριά]] από, <i>χωρὶςἀνθρώπων στίβου</i>, στον ίδ.· <i>ἡ ψυχὴ χωρὶς τοῦ σώματος</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> ανεξαρτήτως, [[χωρίς]] να υπολογίσουμε, [[εκτός]] των άλλων, [[επιπλέον]], σε Ηρόδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">4.</b> διαφορετικά, [[αλλιώς]], σε Πλάτ., Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''χωρίς:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> [[отдельно]], [[порознь]], [[врозь]] (δοῦναί τί τινι Hom.; κεῖσθαι Her.; οἰκεῖν Dem.): χ. [[θέσθαι]] τι Thuc. отложить в сторону, спрятать про запас что-л.; χ. γενόμενοι Xen. разделившись на отдельные группы;<br /><b class="num">2)</b> [[лично]], [[по личному мнению]]: χ. αἰτιᾶσθαί τινα Soph. обвинять кого-л. по личному впечатлению, т. е. не спросив его в чем дело; εἰ δ᾽ ἐμοὶ [[φίλος]] ὅδ᾽ [[ἐστί]], χ. [[τοῦτο]] [[κοὐ]] κοινὸν στρατῷ Eur. если он мне дорог, то это чувство мое личное, а не (всего) войска; ἔστησαν δὲ [[τρόπαιον]], [[ἰδίᾳ]] μὲν Λακεδαιμόνιοι χ. δ᾽ Ἀθηναῖοι Plut. они воздвигли трофей: лакедемоняне - свой, а афиняне - свой;<br /><b class="num">3)</b> [[кроме того]], [[сверх того]]: χ. δὲ χρυσίου ἀσήμου Thuc. кроме того (имелось) золото в слитках;<br /><b class="num">4)</b> [[не считая]], [[за исключением]]: χ. ἢ ὁκόσοι [[σφι]] ἱροὶ [[ἀποδεδέχαται]] Her. (египтяне едят животных), за исключением тех, которые считаются у них священными;<br /><b class="num">5)</b> [[различно]], [[иначе]]: χ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὶ τὸ δημηγορεῖν Plat. я считал, что беседовать друг с другом - одно, а говорить публично - другое; χ. τὸ τ᾽ εἶναι καὶ τὸ μή Eur. быть и не быть - вещи разные.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> [[без]] (Aesch. etc.; πόνου χ. οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph.);<br /><b class="num">2)</b> [[вдали от]] (ἀθανάτων Pind.; ἀνθρώπων στίβου Soph.): ἐξαμεῖψαι χ. ὀμμάτων τινός Eur. скрыться с чьих-л. глаз;<br /><b class="num">3)</b> [[кроме]], [[помимо]]: χ. τοῦ φόρου ἥρπαζον [[τοῦτο]] ὅ τι ἔχοιεν ἕκαστοι Her. помимо обложения данью, (скифы) грабили все, что каждый имел; χ. τῆς δόξης Plat. не говоря об (общественном) мнении;<br /><b class="num">4)</b> по-иному, иначе: χ. [[δήπου]] [[σοφία]] ἐστὶν ἀνδρείας Plat. ведь мудрость не то, что мужество.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj