ἐμφορέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> porter dans <i>ou</i> sur ; <i>Pass.</i> être porté dans <i>ou</i> sur : κύμασιν OD sur les flots;<br /><b>2</b> porter contre : πληγάς τινι PLUT porter des coups à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐμφορέομαι]], [[ἐμφοροῦμαι]] (<i>ao.</i> ἐνεφορήθην, <i>rar.</i> ἐνεφορησάμην) porter en soi sans mesure, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> se remplir de : ἀκράτου PLUT se gorger de vin pur ; <i>fig.</i> avec le gén. : τιμωρίας PLUT se rassasier de vengeance ; ὕβρεώς [[τε]] καὶ πικρίας PLUT se porter à des excès d'insolence et de dureté;<br /><b>2</b> abuser de : [[τοῦ]] μαντηΐου HDT de l'oracle, <i>càd</i> le consulter sans cause ; ἐξουσίας PLUT abuser d'une liberté.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φορέω]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> porter dans <i>ou</i> sur ; <i>Pass.</i> être porté dans <i>ou</i> sur : κύμασιν OD sur les flots;<br /><b>2</b> porter contre : πληγάς τινι PLUT porter des coups à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐμφορέομαι]], [[ἐμφοροῦμαι]] (<i>ao.</i> ἐνεφορήθην, <i>rar.</i> ἐνεφορησάμην) porter en soi sans mesure, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> se remplir de : ἀκράτου PLUT se gorger de vin pur ; <i>fig.</i> avec le gén. : τιμωρίας PLUT se rassasier de vengeance ; ὕβρεώς [[τε]] καὶ πικρίας PLUT se porter à des excès d'insolence et de dureté;<br /><b>2</b> abuser de : [[τοῦ]] μαντηΐου HDT de l'oracle, <i>càd</i> le consulter sans cause ; ἐξουσίας PLUT abuser d'une liberté.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φορέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφορέω:'''<br /><b class="num">1)</b> (в или на чем-л.) носить, pass. носиться (κύμασι περὶ [[νῆα]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[наносить]] ([[πληγάς]] τινι Diod., Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[вменять]]: ἐ. τινι φόνους Soph. обвинять кого-л. в убийстве;<br /><b class="num">4)</b> [[вливать]], [[наливать]] ([[ἄκρατον]] Diod.); med. наполняться (чем-л.), т. е. насыщаться, напиваться (ἀκράτου Plut., Luc. и [[ἄκρατον]] Diod.); перен. преисполняться (ὕβρεώς τε καὶ πικρίας Plut.): ἐμφορεῖσθαι τιμωρίας Plut., упиваться местью;<br /><b class="num">5)</b> med. [[неумеренно пользоваться]], [[злоупотреблять]] (ἐξουσίας Plut.): ἐ. τοῦ μαντηΐου Her. не переставать вопрошать оракул.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμφορέω:''' = [[ἐμφέρω]]·<br /><b class="num">I.</b> Παθ., [[κουβαλώ]], [[μεταφέρω]] μέσα ή πάνω, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[χύνω]] μέσα, <i>ἄκρατον</i>, σε Διόδ.· Μέσ. και Παθ., [[γεμίζω]], είμαι [[πλήρης]] ή κάνω υπερβολική [[χρήση]] ενός πράγματος, [[παίρνω]] περισσότερο από το κανονικό, με γεν., σε Ηρόδ., Πλούτ.<br /><b class="num">III.</b> μεταφ., [[επιβάλλω]], [[επιφέρω]], ἐμφορεῖν [[πληγάς]] τινι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[εναντιώνομαι]], [[επικρίνω]], [[ρίχνω]], [[πετώ]] κατά [[πρόσωπο]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἐμφορέω:''' = [[ἐμφέρω]]·<br /><b class="num">I.</b> Παθ., [[κουβαλώ]], [[μεταφέρω]] μέσα ή πάνω, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[χύνω]] μέσα, <i>ἄκρατον</i>, σε Διόδ.· Μέσ. και Παθ., [[γεμίζω]], είμαι [[πλήρης]] ή κάνω υπερβολική [[χρήση]] ενός πράγματος, [[παίρνω]] περισσότερο από το κανονικό, με γεν., σε Ηρόδ., Πλούτ.<br /><b class="num">III.</b> μεταφ., [[επιβάλλω]], [[επιφέρω]], ἐμφορεῖν [[πληγάς]] τινι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[εναντιώνομαι]], [[επικρίνω]], [[ρίχνω]], [[πετώ]] κατά [[πρόσωπο]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφορέω:'''<br /><b class="num">1)</b> (в или на чем-л.) носить, pass. носиться (κύμασι περὶ [[νῆα]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[наносить]] ([[πληγάς]] τινι Diod., Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[вменять]]: ἐ. τινι φόνους Soph. обвинять кого-л. в убийстве;<br /><b class="num">4)</b> [[вливать]], [[наливать]] ([[ἄκρατον]] Diod.); med. наполняться (чем-л.), т. е. насыщаться, напиваться (ἀκράτου Plut., Luc. и [[ἄκρατον]] Diod.); перен. преисполняться (ὕβρεώς τε καὶ πικρίας Plut.): ἐμφορεῖσθαι τιμωρίας Plut., упиваться местью;<br /><b class="num">5)</b> med. [[неумеренно пользоваться]], [[злоупотреблять]] (ἐξουσίας Plut.): ἐ. τοῦ μαντηΐου Her. не переставать вопрошать оракул.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ἐμφέρω]]<br /><b class="num">I.</b> Pass. to be borne [[about]] in or on, c. dat., Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[pour]] in, ἄκρατον Diod.:— Mid. and Pass. to [[take]] one's [[fill]] or make [[much]] use of a [[thing]], c. gen., Hdt., Plut.<br /><b class="num">III.</b> metaph. to put [[upon]], [[inflict]] on, ἐμφορεῖν [[πληγάς]] τινι Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[object]] to, [[throw]] in one's teeth, Soph.
|mdlsjtxt== [[ἐμφέρω]]<br /><b class="num">I.</b> Pass. to be borne [[about]] in or on, c. dat., Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[pour]] in, ἄκρατον Diod.:— Mid. and Pass. to [[take]] one's [[fill]] or make [[much]] use of a [[thing]], c. gen., Hdt., Plut.<br /><b class="num">III.</b> metaph. to put [[upon]], [[inflict]] on, ἐμφορεῖν [[πληγάς]] τινι Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[object]] to, [[throw]] in one's teeth, Soph.
}}
}}