Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξυδρίας: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0889.png Seite 889]] ὁ, Wind mit Regen, Arist. mund. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0889.png Seite 889]] ὁ, Wind mit Regen, Arist. mund. 4.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξυδρίας:''' ὁ [[ветер]], [[несущий дождливую погоду]] Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐξυδρίας]], ο (Α)<br />[[άνεμος]] που πνέει με ραγδαία [[βροχή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εξ</i> <span style="color: red;">+</span> θ. <i>υδρ</i>- (<i>ύδωρ</i>) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ίας</i>].
|mltxt=[[ἐξυδρίας]], ο (Α)<br />[[άνεμος]] που πνέει με ραγδαία [[βροχή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εξ</i> <span style="color: red;">+</span> θ. <i>υδρ</i>- (<i>ύδωρ</i>) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ίας</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξυδρίας:''' ὁ [[ветер]], [[несущий дождливую погоду]] Arst.
}}
}}

Revision as of 19:25, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξυδρίας Medium diacritics: ἐξυδρίας Low diacritics: εξυδρίας Capitals: ΕΞΥΔΡΙΑΣ
Transliteration A: exydrías Transliteration B: exydrias Transliteration C: eksydrias Beta Code: e)cudri/as

English (LSJ)

ἄνεμος rainy wind, Arist.Mu.394b19, Ach.Tat.Intr.p.68 M.

German (Pape)

[Seite 889] ὁ, Wind mit Regen, Arist. mund. 4.

Russian (Dvoretsky)

ἐξυδρίας:ветер, несущий дождливую погоду Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξυδρίας: ἄνεμος, ὁ μετὰ ῥαγδαίας βροχῆς πνέων, οἱ μεθ’ ὕδατος ἀθρόως ῥαγέντες ἐξυδρίαι (ἄνεμοι) λέγονται Ἀριστ. περὶ Κόσμου 4. 11.

Greek Monolingual

ἐξυδρίας, ο (Α)
άνεμος που πνέει με ραγδαία βροχή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + θ. υδρ- (ύδωρ) + επίθημα -ίας].