ἐπικρέμαμαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "d’u" to "d'u"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4, $5 $6")
m (Text replacement - "d’u" to "d'u")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=être suspendu sur, dominer, τινι ; <i>fig.</i> être suspendu sur, menacer <i>en parl. de la mort, d’un danger, etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κρέμαμαι]].
|btext=être suspendu sur, dominer, τινι ; <i>fig.</i> être suspendu sur, menacer <i>en parl. de la mort, d'un danger, etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κρέμαμαι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικρέμᾰμαι:''' [pass. к [[ἐπικρεμάννυμι]]<br /><b class="num">1)</b> [[висеть]] (над чем-л.), нависать ([[ὕπερθεν]] [[πέτρη]] ἐπικρέμαται HH; αἱ ἐπικρεμάμεναι συστάσεις τῶν [[ὀρῶν]] Arst.): ἐ. τῇ ἀγορᾷ Plut. возвышаться над площадью;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[нависать]], [[угрожать]] (ἐπικρεμάμενος [[κίνδυνος]] Thuc., Plut.; ἐπικρέμαται [[θάνατος]] Plut.): [[τιμωρία]] ἐπικρέμαται Thuc. угрожает (предстоит) наказание.
|elrutext='''ἐπικρέμᾰμαι:''' [pass. к [[ἐπικρεμάννυμι]]<br /><b class="num">1)</b> [[висеть]] (над чем-л.), нависать ([[ὕπερθεν]] [[πέτρη]] ἐπικρέμαται HH; αἱ ἐπικρεμάμεναι συστάσεις τῶν [[ὀρῶν]] Arst.): ἐ. τῇ ἀγορᾷ Plut. возвышаться над площадью;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[нависать]], [[угрожать]] (ἐπικρεμάμενος [[κίνδυνος]] Thuc., Plut.; ἐπικρέμαται [[θάνατος]] Plut.): [[τιμωρία]] ἐπικρέμαται Thuc. угрожает (предстоит) наказание.
}}
}}