3,274,216
edits
(c1) |
m (eles replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt= | |astxt=[[ἀδιαλείπτως]] (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;] <br />[[unremittingly]], [[incessantly]]: Ro 1:9, I Th 1:3 2:13 5:17. † | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb, [[without]] [[intermission]], [[incessantly]], [[assiduously]]: [[Polybius]], Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.) | |txtha=adverb, [[without]] [[intermission]], [[incessantly]], [[assiduously]]: [[Polybius]], Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.) | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀδιαλείπτως:''' непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut. | |elrutext='''ἀδιαλείπτως:''' [[непрерывно]], [[беспрестанно]] Polyb., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士< | |sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士<br />'''詞類次數''':副詞(4)<br />'''原文字根''':不-經過 缺乏<br />'''字義溯源''':不住地,不斷地;源自([[ἀδιάλειπτος]])=不間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)<br />'''出現次數''':總共(4);羅(1);帖前(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17 | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[incesantemente]], [[ininterrumpidamente]] | |||
}} | }} |