3,274,873
edits
(CSV import) |
|||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':diaful£ssw 笛阿-廢拉所<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':經過-守衛<br />'''字義溯源''':完備的守衛,看守,保護,監視;由([[διά]])*=通過)與([[φυλάσσω]])*=看守)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 保護(1) 路4:10 | |sngr='''原文音譯''':diaful£ssw 笛阿-廢拉所<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':經過-守衛<br />'''字義溯源''':完備的守衛,看守,保護,監視;由([[διά]])*=通過)與([[φυλάσσω]])*=看守)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 保護(1) 路4:10 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[guardar]], [[proteger]] de démones, hechizos y males en general al mago διαφύλαξόν με ὑγιῆ, ἀσινῆ <b class="b3">guárdame saludable, indemne</b> P IV 1079 P VII 497 P VII 500 P VII 589 P LXX 3 διαφύλαξον τὸν δεῖνα ἀπὸ πάσης κακίας <b class="b3">guarda a fulano de todo mal</b> P IV 921 διαφύλαξόν με τόνδε ἀπὸ πάσης ὑπεροχῆς ἐξουσίας <b class="b3">guárdame a mí, aquí presente, de todo exceso de poder mágico</b> P IV 1192 διαφύλαξόν με ἀπὸ πονηροῦ παντὸς δαίμονος <b class="b3">protégeme de todo demon maléfico</b> P IV 2516 N 2 3.118 διαφύλαξόν με ἀπὸ πάσης τῆς ἰδίας μου ἀστρικῆς <b class="b3">protégeme de todo lo que hay en mi destino</b> P XIII 633 P XIII 1048 διαφυλάξετε ἀπὸ τοῦ συλλημπτικοῦ αὐτοδαίμονος <b class="b3">proteged del demon propio de la concepción</b> P LXV 2 διαφυλάσσων ... ἀπὸ παντὸς κακοῦ καὶ μήνιος θεῶν καὶ δαιμόνων καὶ ἀπὸ βασκάνων πάντων <b class="b3">protegiendo de todo mal y de la cólera de dioses, démones y de todos los brujos</b> SM 6 7 objetos relacionados con el mago διαφυλάξατε τὴν ταφὴν καὶ τὸ σῶμα ... τοῦ Φθειοῦτος <b class="b3">guardad la tumba y el cuerpo de Ftiuto</b> P LIX 11 διαφύλαξον τὸν οἶκον τοῦτον ... ἀπὸ βασκοσύνης πάσης ἀερίνων πνευμάτων <b class="b3">guarda esta casa de todo hechizo de espíritus aéreos</b> C 3 3 | |||
}} | }} |