3,276,901
edits
(21) |
(CSV import) |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aplatos | |Transliteration C=aplatos | ||
|Beta Code=a)/platos | |Beta Code=a)/platos | ||
|Definition=Dor.and Trag.for Ep. | |Definition=Dor. and Trag. for Ep. [[ἄπλητος]] ([[quod vide|q.v.]]), ον, ([[πελάζω]])<br><span class="bld">A</span> [[unapproachable]], always with a notion of [[terrible]], [[monstrous]], Hes.Op.148, Th.151; ἄ. πῦρ Pi.P.1.21 (whence it must be restored for [[ἀπλήστου]] in A.Pr.373); ὀφίων κεφαλαί, Τυφών, Pi.P.12.9,Fr.93; Ἔχιδνα B.5.62, cf. 12.51; θρέμμα S.Tr.1093; αἶσα Id.Aj.256 (lyr.); ἄπλατον ἀξύμβλητον ἐξεθρεψάμην Id.Fr.387.—In many places [[ἄπλαστος]] is a v.l., Id.Aj.256, E.Med.151 (lyr.); cf. [[ἄπληστος]].<br><span class="bld">2</span> = [[ἄπλετος]], [[κυψέλη]] Com.Adesp.620; ἄπλατοι ὅσοι Phld.Rh.1.3S., al.; γάλα Diog.Oen. 39, cf. Epicur.Nat.11.154.14, Phld.Oec.p.41 J., Porph.Abst.1.55; cf. [[ἄπλητος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄπλᾱτος) v. 1 [[ἄπλητος]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] ion. [[ἄπλητος]] ([[πελάζω]], ἀπέλατος), unnahbar, furchtbar, schrecklich, so daß man nicht nahe zu kommen wagt, [[ἰσχύς]] Hes. Th. 153; πῦρ Pind. P. 1, 21; [[ὀφίων]] κεφαλαί 12, 9; ἄπλατον [[θρέμμα]], heißt der Nemeische Löwe, Soph. Tr. 1083; αἶσα Ai. 249; vgl. Buttm. Gramm. II p. 208 u. [[ἄπλετος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] ion. [[ἄπλητος]] ([[πελάζω]], ἀπέλατος), unnahbar, furchtbar, schrecklich, so daß man nicht nahe zu kommen wagt, [[ἰσχύς]] Hes. Th. 153; πῦρ Pind. P. 1, 21; [[ὀφίων]] κεφαλαί 12, 9; ἄπλατον [[θρέμμα]], heißt der Nemeische Löwe, Soph. Tr. 1083; αἶσα Ai. 249; vgl. Buttm. Gramm. II p. 208 u. [[ἄπλετος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />inabordable ; terrible ; [[ἄπλατος]] κοίτα EUR la couche terrible, le tombeau.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πελάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄπλᾱτος:''' ион. [[ἄπλητος]] 2 [[πελάω]] неприступный, страшный (ἄνθρωποι Hes.; [[πῦρ]] Pind.; [[κοίτη]] Aesch. - [[varia lectio|v.l.]] [[ἄπληστος]]; [[αἶσα]] Soph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄπλᾱτος''': Δωρ. καὶ Ἀττ. ἀντὶ τοῦ Ἐπ. [[ἄπλητος]], ον, (πλησίον, πρβλ. [[τειχεσιπλήτης]]), [[ἀπέλαστος]], [[ἀπροσπέλαστος]], ὅν οὐδεὶς δύναται νὰ πλησιάσῃ, ἀλλ’ ἀείποτε | |lstext='''ἄπλᾱτος''': Δωρ. καὶ Ἀττ. ἀντὶ τοῦ Ἐπ. [[ἄπλητος]], ον, (πλησίον, πρβλ. [[τειχεσιπλήτης]]), [[ἀπέλαστος]], [[ἀπροσπέλαστος]], ὅν οὐδεὶς δύναται νὰ πλησιάσῃ, ἀλλ’ ἀείποτε μετὰ τῆς ἐννοίας τοῦ φοβεροῦ καὶ τερατώδους, σχεδὸν ὅμοιον τῷ [[ἄαπτος]], Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 147, Θ. 151· ἄπλ. πῦρ Πινδ. Π. 1. 40 ([[ὁπόθεν]] πρέπει νὰ διορθωθῇ ἀντὶ τοῦ ἀπλήστου ἐν Αἰσχύλ. Πρ. 371)· ἀπλάτοις [[ὀφίων]] κεφαλαῖς Πινδ. Π. 12. 15, ἄπλατον… [[Τυφῶν]]’ Ἀποσπ. 93· θρέμμα Σοφ. Τρ. 1093· αἶσα ὁ αὐτ. Αἴ. 255· ἄπλατον, ἀξύμβλητόν τ’ ἐξεθρεψάμην ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 350. ― Πολλαχοῦ τὸ [[ἄπλαστος]] κεῖται ὡς διάφ. γραφή, πρβλ. Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμαννον εἰς Μήδ. 149· ἴδε [[ὡσαύτως]] καὶ τὴν λέξ. [[ἄπληστος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Slater | ||
| | |sltr=<b>ἄπλᾱτος, -ον</b> [[unapproachable]] [[τᾶς]] ἐρεύγονται μὲν ἀπλάτου πυρὸς ἁγνόταται ἐκ μυχῶν παγαί (P. 1.21) παρθενίοις [[ὑπό]] τ' ἀπλάτοις [[ὀφίων]] κεφαλαῖς i. e. the Gorgons' heads (P. 12.9) ἀλλ' [[οἶος]] ἄπλατον κεράιζε [[θεῶν]] Τυφῶνα πεντηκοντοκέφαλον fr. 93. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἄπλατος]], -ον (Α) [[πελάζω]]<br /><b>1.</b> αυτός τον οποίο δεν μπορεί να πλησιάσει [[κανείς]], [[απλησίαστος]]<br /><b>2.</b> [[φοβερός]], [[τερατώδης]], [[πελώριος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄπλᾱτος:''' Δωρ. και Αττ. αντί Επικ. ἄ-πλητος, -ον ([[πελάζω]]) αντί <i>ἀ-πέλατος</i>, [[απρόσιτος]], [[απροσπέλαστος]] ή [[τερατώδης]], [[φρικαλέος]], σε Ησίοδ., Τραγ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πελάζω]]<br />for ἀπέλατος, [[unapproachable]], [[terrible]], Hes., Trag. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[unapproachable]] | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=-ον [[inabordable]], [[inaccesible]] de la divinidad suprema ἐπικαλοῦμαί σὲ ... τὸν ἄπλατον καὶ ἀμέτρητον <b class="b3">a ti te invoco, el inabordable e incomensurable</b> P IV 1751 de la Naturaleza χαῖρε, Ἥλιε, ... σὺ εἶ ὁ πατὴρ τῆς ἀπλάτου Φύσεως <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el padre de la inaccesible Naturaleza</b> P VII 511 | ||
}} | }} |