aestive: Difference between revisions

From LSJ

δειλὴ δ' ἐν πυθμένι φειδώthrift in the lees is worthless

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aestive ADV :: in summer fashion; lightly (dress)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>aestīvē</b>: adv., v. [[aestivus]].
|lshtext=<b>aestīvē</b>: adv., v. [[aestivus]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aestīvē, Adv. ([[aestivus]]), [[sommerlich]], viaticati [[hercle]] [[admodum]] [[aestive]] sumus, [[wir]] sind [[gar]] zu [[sommerlich]] [[mit]] Reisegeld ausgestattet, d.h. [[wir]] [[haben]] [[nicht]] [[gar]] [[viel]] R., Plaut. Men. 255.
|georg=aestīvē, Adv. ([[aestivus]]), [[sommerlich]], viaticati [[hercle]] [[admodum]] [[aestive]] sumus, [[wir]] sind [[gar]] zu [[sommerlich]] [[mit]] Reisegeld ausgestattet, d.h. [[wir]] [[haben]] [[nicht]] [[gar]] [[viel]] R., Plaut. Men. 255.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aestive ADV :: in summer fashion; lightly (dress)
}}
}}

Revision as of 08:25, 19 October 2022

Latin > English

aestive ADV :: in summer fashion; lightly (dress)

Latin > English (Lewis & Short)

aestīvē: adv., v. aestivus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

æstīvē, à la façon de l’été [avec des vêtements à la légère] : Pl. Men. 255.

Latin > German (Georges)

aestīvē, Adv. (aestivus), sommerlich, viaticati hercle admodum aestive sumus, wir sind gar zu sommerlich mit Reisegeld ausgestattet, d.h. wir haben nicht gar viel R., Plaut. Men. 255.