confractio: Difference between revisions
From LSJ
ἰσότης φιλότητα ἀπεργάζεται → equality leads to friendship
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=confractio confractionis N F :: breach; rupture; fracture | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>confractĭo</b>: ōnis, f. [[confringo]],<br /><b>I</b> a [[breach]], [[rupture]], Vulg. Isa. 24, 19; id. Psa. 105, 23 (al. [[confractura]]). | |lshtext=<b>confractĭo</b>: ōnis, f. [[confringo]],<br /><b>I</b> a [[breach]], [[rupture]], Vulg. Isa. 24, 19; id. Psa. 105, 23 (al. [[confractura]]). | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cōnfrāctio, ōnis, f. ([[confringo]]), das [[Brechen]], der [[Bruch]], ossium, Hier. [[vir]]. ill. 16: ramorum, Augustin. ep. 140, 50: terrae (das Bersten), Vulg. Isai. 24, 19: [[panis]], Cassiod. in psalt. praef. [[med]]. – übtr., die Vernichtung, Vulg. psalm. 105, 23. | |georg=cōnfrāctio, ōnis, f. ([[confringo]]), das [[Brechen]], der [[Bruch]], ossium, Hier. [[vir]]. ill. 16: ramorum, Augustin. ep. 140, 50: terrae (das Bersten), Vulg. Isai. 24, 19: [[panis]], Cassiod. in psalt. praef. [[med]]. – übtr., die Vernichtung, Vulg. psalm. 105, 23. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:30, 19 October 2022
Latin > English
confractio confractionis N F :: breach; rupture; fracture
Latin > English (Lewis & Short)
confractĭo: ōnis, f. confringo,
I a breach, rupture, Vulg. Isa. 24, 19; id. Psa. 105, 23 (al. confractura).
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnfrāctĭō, ōnis, f. (confringo), action de briser, de détruire : Aug. Ep. 140, 50 ; Vulg. Is. 24, 19.
Latin > German (Georges)
cōnfrāctio, ōnis, f. (confringo), das Brechen, der Bruch, ossium, Hier. vir. ill. 16: ramorum, Augustin. ep. 140, 50: terrae (das Bersten), Vulg. Isai. 24, 19: panis, Cassiod. in psalt. praef. med. – übtr., die Vernichtung, Vulg. psalm. 105, 23.