susceptio: Difference between revisions
Ἡ μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=susceptio susceptionis N F :: undertaking; taking upon oneself | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>susceptĭo</b>: ōnis, f. [[suscipio]],<br /><b>I</b> a [[taking]] in [[hand]], [[undertaking]] ([[good]] [[prose]]): quae proficiscuntur a virtute, susceptione primā, non perfectione, [[recta]] sunt judicanda, Cic. Fin. 3, 9, 32: laborum dolorumque, id. Ac. 1, 6, 23: causae, id. Mur. 1, 2: rerum istarum, Gell. 9, 3, 5.—<br /><b>II</b> An [[acceptance]]: fidelium, Ambros. in Luc. 6, 6. | |lshtext=<b>susceptĭo</b>: ōnis, f. [[suscipio]],<br /><b>I</b> a [[taking]] in [[hand]], [[undertaking]] ([[good]] [[prose]]): quae proficiscuntur a virtute, susceptione primā, non perfectione, [[recta]] sunt judicanda, Cic. Fin. 3, 9, 32: laborum dolorumque, id. Ac. 1, 6, 23: causae, id. Mur. 1, 2: rerum istarum, Gell. 9, 3, 5.—<br /><b>II</b> An [[acceptance]]: fidelium, Ambros. in Luc. 6, 6. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=susceptio, ōnis, f. ([[suscipio]]), I) die [[Übernahme]], causae, Cic.: laborum dolorumque, Cic.: rerum istarum, Gell. – II) die [[Aufnahme]], peregrinorum, [[Hieron]]. epist. 52, 3. – prägn., die [[Aufnahme]] zu Gnaden, susc. fidelium (Ggstz. [[reiectio]] perfidorum), Ambros. in Luc. 6. § 6. – III) der [[Empfang]], baptismatis, Gregor. in [[Iob]] 31, 29. | |georg=susceptio, ōnis, f. ([[suscipio]]), I) die [[Übernahme]], causae, Cic.: laborum dolorumque, Cic.: rerum istarum, Gell. – II) die [[Aufnahme]], peregrinorum, [[Hieron]]. epist. 52, 3. – prägn., die [[Aufnahme]] zu Gnaden, susc. fidelium (Ggstz. [[reiectio]] perfidorum), Ambros. in Luc. 6. § 6. – III) der [[Empfang]], baptismatis, Gregor. in [[Iob]] 31, 29. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:29, 19 October 2022
Latin > English
susceptio susceptionis N F :: undertaking; taking upon oneself
Latin > English (Lewis & Short)
susceptĭo: ōnis, f. suscipio,
I a taking in hand, undertaking (good prose): quae proficiscuntur a virtute, susceptione primā, non perfectione, recta sunt judicanda, Cic. Fin. 3, 9, 32: laborum dolorumque, id. Ac. 1, 6, 23: causae, id. Mur. 1, 2: rerum istarum, Gell. 9, 3, 5.—
II An acceptance: fidelium, Ambros. in Luc. 6, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
susceptĭō,¹⁶ ōnis, f. (suscipio),
1 action de se charger de : causæ Cic. Mur. 2, prise en mains d’une cause ; laborum Cic. Ac. 1, 23, action de supporter les fatigues
2 soutien, assistance : Hier. Ep. 52, 3.
Latin > German (Georges)
susceptio, ōnis, f. (suscipio), I) die Übernahme, causae, Cic.: laborum dolorumque, Cic.: rerum istarum, Gell. – II) die Aufnahme, peregrinorum, Hieron. epist. 52, 3. – prägn., die Aufnahme zu Gnaden, susc. fidelium (Ggstz. reiectio perfidorum), Ambros. in Luc. 6. § 6. – III) der Empfang, baptismatis, Gregor. in Iob 31, 29.