antimetabole: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
An antimetabole can be predictive, because it is easy to reverse the terms. It may trigger deeper reflection than merely stating one half of the line. | An antimetabole can be predictive, because it is easy to reverse the terms. It may trigger deeper reflection than merely stating one half of the line. | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 18: | Line 15: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=antimetabolē, ēs, f. ([[ἀντιμεταβολή]], Quint. 9, 3, 85), eine rhet. [[Figur]], gegenseitige Vertauschung ([[rein]] lat. [[commutatio]] [[bei]] Cornif. rhet. 4, 39, od. [[permutatio]] b. Auct. carm. de fig. 16), zB. [[non]] ut edam [[vivo]], [[sed]] ut vivam [[edo]], Isid. 2, 21, 11: per antimetabolen, [[Charis]]. 287, 15. | |georg=antimetabolē, ēs, f. ([[ἀντιμεταβολή]], Quint. 9, 3, 85), eine rhet. [[Figur]], gegenseitige Vertauschung ([[rein]] lat. [[commutatio]] [[bei]] Cornif. rhet. 4, 39, od. [[permutatio]] b. Auct. carm. de fig. 16), zB. [[non]] ut edam [[vivo]], [[sed]] ut vivam [[edo]], Isid. 2, 21, 11: per antimetabolen, [[Charis]]. 287, 15. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=bg: антиметабола; de: Antimetabole; en: antimetabole; fr: antimétabole; hr: antimetabola; it: antimetabole; ja: 倒置反復法; la: antimetabole; nl: antimetabool; oc: antimetabòla; pl: antymetabola; ru: антиметабола; sh: antimetabola; simple: antimetabole; sk: antimetabola; sr: антиметабола; tl: antimetabole; uz: antimetabolitlar | |||
}} | }} |
Revision as of 16:05, 19 October 2022
Latin > English
antimetabole antimetaboles N F :: reciprocal interchange
Wikipedia EN
In rhetoric, antimetabole is the repetition of words in successive clauses, but in transposed order; for example, "I know what I like, and I like what I know". It is related to, and sometimes considered a special case of, chiasmus.
An antimetabole can be predictive, because it is easy to reverse the terms. It may trigger deeper reflection than merely stating one half of the line.
Latin > English (Lewis & Short)
antĭmĕtăbŏlē: ēs, f., = ἀντιμεταβολή, a rhet. fig.,
I a reciprocal interchange, in Auct. ad Her. 4, 28, 39, called commutatio, e. g.: non ut edam vivo, sed ut vivam edo, Isid. Orig. 2, 21, p. 81 Lind. (in Quint. 9, 3, 85, written as Greek, Halm).
Latin > French (Gaffiot 2016)
antĭmĕtăbŏlē, ēs, f. (ἀντιμεταβολή), conversion [fig. de rhét.] : Isid. Orig. 2, 21, 11 ; cf. Quint. 9, 3, 85.
Latin > German (Georges)
antimetabolē, ēs, f. (ἀντιμεταβολή, Quint. 9, 3, 85), eine rhet. Figur, gegenseitige Vertauschung (rein lat. commutatio bei Cornif. rhet. 4, 39, od. permutatio b. Auct. carm. de fig. 16), zB. non ut edam vivo, sed ut vivam edo, Isid. 2, 21, 11: per antimetabolen, Charis. 287, 15.
Translations
bg: антиметабола; de: Antimetabole; en: antimetabole; fr: antimétabole; hr: antimetabola; it: antimetabole; ja: 倒置反復法; la: antimetabole; nl: antimetabool; oc: antimetabòla; pl: antymetabola; ru: антиметабола; sh: antimetabola; simple: antimetabole; sk: antimetabola; sr: антиметабола; tl: antimetabole; uz: antimetabolitlar