3,274,873
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=ara arae N F :: altar, structure for sacrifice, pyre; sanctuary; home; refuge, shelter | |lnetxt=ara arae N F :: altar, structure for sacrifice, pyre; sanctuary; home; refuge, shelter | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 14: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) āra<sup>1</sup>, ae, f. (altlat. [[asa]] zu [[Wurzel]] *ās, [[brennen]], [[glühen]]) dah. I) [[ara]] sepulcri, der [[Scheiterhaufen]], Verg. Aen. 6, 177. Sil. 15, 388. – II) Plur. arae, Felsbänke u. Klippen, [[bes]]. [[von]] denen um die [[Insel]] [[Aegimurus]] (w. s.), Verg. Aen. 1, 109. Sisenn. u. Varr. b. Serv. Verg. Aen. 1, 108. Plin. 5, 42. – III) [[ein]] erhöhtes [[Denkmal]] [[von]] [[Stein]], virtutis, Cic. Phil. 14, 34: [[Lunensis]], [[von]] lunensischem [[Marmor]], Suet. Ner. 50: erigere [[duodecim]] aras ex quadrato saxo, Curt. 9, 3 (13), 19: u. [[von]] »Grabsteinen«, Corp. inscr. Lat. 5, 5276 u. 6, 12134. – IV) der [[Altar]], 1) [[als]] Opfertisch, [[Iovis]] [[ara]], Plaut.: aram condere, Liv.: aras ponere, Verg.: simulacra arasque consecrare, Nep.: aram consecrare deo, Cic.: im Plur. v. einem [[Altar]], Verg. Aen. 3, 545; 4, 219. Ov. [[met]]. 7, 74. Liv. 10, 38, 1; 41, 20, 9; 45, 27, 9 (wo: [[filia]] [[victima]] [[aris]] admota, dem [[Altar]]). – Solche Altäre standen [[nicht]] [[nur]] in den Tempeln, [[sondern]] [[auch]] [[auf]] den Straßen, ja in den Häusern, u. [[zwar]] im Hofe, wo [[man]] den Familiengöttern ([[penates]]) opferte, [[gleichwie]] den Hausgöttern (lares) im Familiensaale ([[atrium]]) [[auf]] [[einer]] kleinen Feuerstätte ([[focus]]); dah. meton., arae et foci, die Altäre der [[Tempel]] und die [[Herde]] [[als]] Opferstätten der [[Laren]] und Penaten im Atrium = die Heiligtümer der [[Tempel]] und Häuser ([[nach]] Preller Röm. Mythol.<sup>3</sup> Bd. 2. S. 106. Anm. 2), das heiligste Besitztum, die heiligsten u. teuersten Güter ([[wie]] »[[Haus]] u. [[Hof]]«), Deiotari [[regis]], Cic.: in [[aris]] et focis, Cic.: de [[aris]] ac focis decernere, Cic., od. [[pro]] [[aris]] [[atque]] focis certare, Sall., od. [[pro]] [[aris]] focisque dicimare, Liv.: [[auch]] bl. relictis [[aris]] [[suis]] [[trans]] maria sequi colonos, Sen. ad Helv. 7, 7. – bildl., [[weil]] der [[Altar]] [[ein]] [[Zufluchtsort]] [[für]] Schutzbedürftige war, die [[Zuflucht]], der [[Schutz]], [[Schirm]], [[tribunatus]], Cic.: legum, Cic.: [[hic]] [[portus]], [[haec]] [[arx]], [[haec]] [[ara]] sociorum, Cic.: [[vos]] estis nostrae [[portus]] et [[ara]] fugae, Ov. – 2) übtr., a) Ara, der [[Altar]], [[ein]] [[Sternbild]] am südl. [[Himmel]], griech. Θυτήριον (vgl. Hyg. astr. 2, 39 u. 3, 38), Cic. poët.: A. pressa, [[wegen]] seiner [[Senkung]], Ov. – b) = muliebria, Priap. 73, 4 B. – / Arch. Nbf. āsa, Varr. [[bei]] Macr. [[sat]]. 3, 2, 8. [[Fronto]] laudes fum. et pulv. p. 213, 17 N.; vgl. Serv. Aen. 4, 219. – Nbf. hāsa, Placid. gloss. (V) 51, 15.<br />'''(2)''' [[ara]]<sup>2</sup>, s. [[hara]]. | |georg=(1) āra<sup>1</sup>, ae, f. (altlat. [[asa]] zu [[Wurzel]] *ās, [[brennen]], [[glühen]]) dah. I) [[ara]] sepulcri, der [[Scheiterhaufen]], Verg. Aen. 6, 177. Sil. 15, 388. – II) Plur. arae, Felsbänke u. Klippen, [[bes]]. [[von]] denen um die [[Insel]] [[Aegimurus]] (w. s.), Verg. Aen. 1, 109. Sisenn. u. Varr. b. Serv. Verg. Aen. 1, 108. Plin. 5, 42. – III) [[ein]] erhöhtes [[Denkmal]] [[von]] [[Stein]], virtutis, Cic. Phil. 14, 34: [[Lunensis]], [[von]] lunensischem [[Marmor]], Suet. Ner. 50: erigere [[duodecim]] aras ex quadrato saxo, Curt. 9, 3 (13), 19: u. [[von]] »Grabsteinen«, Corp. inscr. Lat. 5, 5276 u. 6, 12134. – IV) der [[Altar]], 1) [[als]] Opfertisch, [[Iovis]] [[ara]], Plaut.: aram condere, Liv.: aras ponere, Verg.: simulacra arasque consecrare, Nep.: aram consecrare deo, Cic.: im Plur. v. einem [[Altar]], Verg. Aen. 3, 545; 4, 219. Ov. [[met]]. 7, 74. Liv. 10, 38, 1; 41, 20, 9; 45, 27, 9 (wo: [[filia]] [[victima]] [[aris]] admota, dem [[Altar]]). – Solche Altäre standen [[nicht]] [[nur]] in den Tempeln, [[sondern]] [[auch]] [[auf]] den Straßen, ja in den Häusern, u. [[zwar]] im Hofe, wo [[man]] den Familiengöttern ([[penates]]) opferte, [[gleichwie]] den Hausgöttern (lares) im Familiensaale ([[atrium]]) [[auf]] [[einer]] kleinen Feuerstätte ([[focus]]); dah. meton., arae et foci, die Altäre der [[Tempel]] und die [[Herde]] [[als]] Opferstätten der [[Laren]] und Penaten im Atrium = die Heiligtümer der [[Tempel]] und Häuser ([[nach]] Preller Röm. Mythol.<sup>3</sup> Bd. 2. S. 106. Anm. 2), das heiligste Besitztum, die heiligsten u. teuersten Güter ([[wie]] »[[Haus]] u. [[Hof]]«), Deiotari [[regis]], Cic.: in [[aris]] et focis, Cic.: de [[aris]] ac focis decernere, Cic., od. [[pro]] [[aris]] [[atque]] focis certare, Sall., od. [[pro]] [[aris]] focisque dicimare, Liv.: [[auch]] bl. relictis [[aris]] [[suis]] [[trans]] maria sequi colonos, Sen. ad Helv. 7, 7. – bildl., [[weil]] der [[Altar]] [[ein]] [[Zufluchtsort]] [[für]] Schutzbedürftige war, die [[Zuflucht]], der [[Schutz]], [[Schirm]], [[tribunatus]], Cic.: legum, Cic.: [[hic]] [[portus]], [[haec]] [[arx]], [[haec]] [[ara]] sociorum, Cic.: [[vos]] estis nostrae [[portus]] et [[ara]] fugae, Ov. – 2) übtr., a) Ara, der [[Altar]], [[ein]] [[Sternbild]] am südl. [[Himmel]], griech. Θυτήριον (vgl. Hyg. astr. 2, 39 u. 3, 38), Cic. poët.: A. pressa, [[wegen]] seiner [[Senkung]], Ov. – b) = muliebria, Priap. 73, 4 B. – / Arch. Nbf. āsa, Varr. [[bei]] Macr. [[sat]]. 3, 2, 8. [[Fronto]] laudes fum. et pulv. p. 213, 17 N.; vgl. Serv. Aen. 4, 219. – Nbf. hāsa, Placid. gloss. (V) 51, 15.<br />'''(2)''' [[ara]]<sup>2</sup>, s. [[hara]]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Afrikaans: altaar; Albanian: ilter, altar; Amharic: መሠውያ; Arabic: مَذْبَح, هَيْكَل, مِحْرَاب; Aramaic: מדבחא; Armenian: սեղան, խորան, բագին; Azerbaijani: mehrab, qurbangah, səcdəgah; Basque: aldare; Belarusian: алтар; Bengali: পূজাবেদি, বেদি; Biatah Bidayuh: panggoo bisadis; Breton: aoter; Bulgarian: олтар; Burmese: ယဇ်ပလ္လင်; Catalan: altar; Chinese Mandarin: 祭壇, 祭坛, 聖壇, 圣坛; Chuukese: antare; Czech: oltář; Dalmatian: altur; Danish: alter; Dutch: [[altaar]]; Esperanto: altaro; Estonian: altar; Ewe: vɔsamlekpui; Faroese: altar; Finnish: alttari; French: [[autel]]; Galician: altar; Georgian: საკურთხეველი; German: [[Altar]]; Gothic: 𐌷𐌿𐌽𐍃𐌻𐌰𐍃𐍄𐌰𐌸𐍃; Greek: [[βωμός]], [[Αγία Τράπεζα]], [[θυσιαστήριο]]; Ancient Greek: [[βωμός]], [[θυσιαστήριον]]; Gujarati: યજ્ઞવેદી; Hebrew: מִזְבֵּ֫חַ; Hindi: वेदी; Hungarian: oltár; Icelandic: altari; Ido: altaro; Indonesian: altar; Irish: altóir; Italian: [[altare]]; Japanese: 祭壇; Kalmyk: мандл; Kannada: ಬಲಿಪೀಠ, ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆ; Kazakh: мехраб, алтарь; Khmer: បុចនីយដ្ឋាន, អាសន; Korean: 제단(祭壇); Kurdish Northern Kurdish: text, mezheb, sexan; Kyrgyz: алтарь; Lao: ຫີ້ງບູຊາ, ຮ້ານບູຊາ; Latin: [[altare]], [[ara]]; Latvian: altāris; Lithuanian: aukuras, altorius; Luxembourgish: Altor; Macedonian: олтар, жртвеник; Malay: mazbah, mezbah; Malayalam: അൾത്താര; Maltese: artal; Maori: āta, tūāhu; Marathi: वेदी; Mongolian: тахилын ширээ; Nepali: वेदी; Norman: autel; Norwegian Bokmål: alter; Nynorsk: altar, alter; Occitan: autar; Old English: wēofod; Old Norse: altari; Old Saxon: altari; Persian: محراب, مذبح; Polish: ołtarz; Portuguese: [[altar]]; Punjabi: ਬੇਦੀ, ਪੀਠ; Romanian: altar; Russian: [[алтарь]], [[жертвенник]]; Scottish Gaelic: altair; Serbo-Croatian Cyrillic: жртвеник, олтар; Roman: žrtvenik, oltar; Sinhalese: පූජාසනය; Slovak: oltár; Slovene: oltar; Spanish: [[altar]]; Swahili: altare; Swedish: altare; Tagalog: dambana; Tajik: меҳроб, мазбаҳ; Tamil: பலிபீடம்; Telugu: బలిపీఠము; Thai: แท่นบูชา; Tibetan: མཆོད་ཤོམས, མཆོད་སྟེགས; Turkish: sunak, mihrap; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎁𐎈; Ukrainian: вівтар; Urdu: قربان گاہ; Uzbek: mehrob, altar; Vietnamese: bàn thờ; Welsh: allor; West Frisian: alter | |||
}} | }} |