διχοτομέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "down" to "down"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "down" to "down")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=διχοτόμω: [[future]] διχοτομήσω; ([[διχότομος]] [[cutting]] in [[two]]); to [[cut]] [[into]] [[two]] parts (Winer s RWB [[under]] the [[word]] Lebensstrafen; (B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Punishments, III. b. 3; [[especially]] Wetstein on Matthew, the [[passage]] cited)), by [[which]] criminals and captives were [[cut]] in [[two]]. But in the [[text]] the words [[which]] [[follow]], and [[which]] [[imply]] [[that]] the [[one]] [[thus]] '[[cut]] [[asunder]]' is [[still]] surviving, [[oppose]] [[this]] [[interpretation]]; so [[that]] [[here]] the [[word]] is [[more]] [[fitly]] translated [[cut]] up by [[scourging]], [[scourge]] [[severely]], ([[but]] [[see]] Meyer on Matthew, the [[passage]] cited). (Occasionally in Greek writings from [[Plato]] [[down]].)
|txtha=διχοτόμω: [[future]] διχοτομήσω; ([[διχότομος]] [[cutting]] in [[two]]); to [[cut]] [[into]] [[two]] parts (Winer s RWB [[under]] the [[word]] Lebensstrafen; (B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Punishments, III. b. 3; [[especially]] Wetstein on Matthew, the [[passage]] cited)), by [[which]] criminals and captives were [[cut]] in [[two]]. But in the [[text]] the words [[which]] [[follow]], and [[which]] [[imply]] [[that]] the [[one]] [[thus]] '[[cut]] [[asunder]]' is [[still]] surviving, [[oppose]] [[this]] [[interpretation]]; so [[that]] [[here]] the [[word]] is [[more]] [[fitly]] translated [[cut]] up by [[scourging]], [[scourge]] [[severely]], ([[but]] [[see]] Meyer on Matthew, the [[passage]] cited). (Occasionally in Greek writings from [[Plato]] down.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm