Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποσφίγγω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (pape replacement)
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[bind]] [[tight]] [[below]], Anth.
|mdlsjtxt=to [[bind]] [[tight]] [[below]], Anth.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[unten]] od. ein [[wenig]] [[zusammendrücken]], [[schnüren]]</i>, ὑποσφίγξασα πλοκαμῖδας καλύπτρῃ Christod. <i>ecphr</i>. 81.
}}
}}

Revision as of 16:50, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποσφίγγω Medium diacritics: ὑποσφίγγω Low diacritics: υποσφίγγω Capitals: ΥΠΟΣΦΙΓΓΩ
Transliteration A: hyposphíngō Transliteration B: hyposphingō Transliteration C: yposfiggo Beta Code: u(posfi/ggw

English (LSJ)

bind tight below, Nonn.D.26.262.

French (Bailly abrégé)

serrer en dessous ou un peu.
Étymologie: ὑπό, σφίγγω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποσφίγγω: подвязывать, перевязывать снизу (πλοκαμῖδας καλύπτρῃ Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποσφίγγω: σφίγγω κάτωθεν, Ἀνθ. Παλ. 2. 81, Νόνν. Δ. 26. 262.

Greek Monolingual

Α σφίγγω
σφίγγω αποκάτω ή λίγο.

Greek Monotonic

ὑποσφίγγω: σφίγγω σφιχτά από κάτω, σε Ανθ.

Middle Liddell

to bind tight below, Anth.

German (Pape)

unten od. ein wenig zusammendrücken, schnüren, ὑποσφίγξασα πλοκαμῖδας καλύπτρῃ Christod. ecphr. 81.