πεντηκοστή: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "down" to "down")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πεντηκοστή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> (sc. [[μοῖρα]]) сбор (пошлина) в размере одной пятидесятой, двухпроцентный налог Dem.;<br /><b class="num">2)</b> (sc. [[ἡμέρα]]) праздник Пятидесятницы NT.
|elrutext='''πεντηκοστή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> (sc. [[μοῖρα]]) сбор (пошлина) в размере одной пятидесятой, двухпроцентный налог Dem.;<br /><b class="num">2</b> (sc. [[ἡμέρα]]) праздник Пятидесятницы NT.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':penthkost» 偏帖可士帖<br />'''詞類次數''':形,名(3)<br />'''原文字根''':(第)五(十)<br />'''字義溯源''':第五十,五旬節;逾越節後第五十天,源自([[πεντήκοντα]])=五十);而 ([[πεντήκοντα]])出自([[πέντε]])*=五)。五旬節時,門徒聚集在一處,被聖靈充滿( 徒2:1,2,3),這乃是先知約珥所預言的( 珥2:28,29)),以後施洗約翰又重申這應許( 太3:11),而主耶穌復活後也囑咐門徒要等候這應許( 徒1:4,5),到了五旬節這應許就完完應驗了;彼得便宣告說,神使主耶穌復活,將其高舉在自己的右邊,把所應許的聖靈降下來( 徒2:32,33)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(2);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 五旬節(3) 徒2:1; 徒20:16; 林前16:8
|sngr='''原文音譯''':penthkost» 偏帖可士帖<br />'''詞類次數''':形,名(3)<br />'''原文字根''':(第)五(十)<br />'''字義溯源''':第五十,五旬節;逾越節後第五十天,源自([[πεντήκοντα]])=五十);而 ([[πεντήκοντα]])出自([[πέντε]])*=五)。五旬節時,門徒聚集在一處,被聖靈充滿( 徒2:1,2,3),這乃是先知約珥所預言的( 珥2:28,29)),以後施洗約翰又重申這應許( 太3:11),而主耶穌復活後也囑咐門徒要等候這應許( 徒1:4,5),到了五旬節這應許就完完應驗了;彼得便宣告說,神使主耶穌復活,將其高舉在自己的右邊,把所應許的聖靈降下來( 徒2:32,33)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(2);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 五旬節(3) 徒2:1; 徒20:16; 林前16:8
}}
}}