ἀποτροπή: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποτροπή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[отведение]], [[устранение]] (κακῶν Aesch., Eur.; λυπῶν Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[отведение]] (чужой) воды (ἀποτροπαὶ καὶ κλοπαί Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[отвращение гнева богов]], [[умилостивление]] (ἐκθύσεις καὶ ἀποτροπαί Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[предотвращение]]: ἀποτροπῆς [[ἕνεκα]] Plat. для предотвращения, чтобы не повадно было; ἀποτροπὴν ἔχειν τῷ δεινῷ Thuc. удерживать (от чего-л.) устрашением;<br /><b class="num">5)</b> [[отговаривание]], [[разубеждение]] (περί τινος Arst.);<br /><b class="num">6)</b> [[уклонение]] (от чего-л.), отказ: ἀποτροπῆς [[πρόφασις]] [[εὔλογος]] Thuc. благовидный предлог для отказа.
|elrutext='''ἀποτροπή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[отведение]], [[устранение]] (κακῶν Aesch., Eur.; λυπῶν Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[отведение]] (чужой) воды (ἀποτροπαὶ καὶ κλοπαί Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[отвращение гнева богов]], [[умилостивление]] (ἐκθύσεις καὶ ἀποτροπαί Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[предотвращение]]: ἀποτροπῆς [[ἕνεκα]] Plat. для предотвращения, чтобы не повадно было; ἀποτροπὴν ἔχειν τῷ δεινῷ Thuc. удерживать (от чего-л.) устрашением;<br /><b class="num">5</b> [[отговаривание]], [[разубеждение]] (περί τινος Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[уклонение]] (от чего-л.), отказ: ἀποτροπῆς [[πρόφασις]] [[εὔλογος]] Thuc. благовидный предлог для отказа.
}}
}}
{{ls
{{ls