ναός: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$2$3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+);" to "$1 , $3, $4;")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$3")
Line 56: Line 56:
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(ἰων.) [[νηός]] (ἀττ.) [[νεώς]], (=[[κατοικία]] τοῦ θεοῦ). Ἀπό τό [[ναίω]] (=κατοικῶ), ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.
|mantxt=(ἰων.) [[νηός]] (ἀττ.) [[νεώς]], (=[[κατοικία]] τοῦ θεοῦ). Ἀπό τό [[ναίω]] (=[[κατοικῶ]]), ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ὁ 1 [[templo]] χαῖρε, Ἥλιε· ... σὺ εἶ ὁ νέος, εὐγενής, ἔγγονος ὁ τοῦ ἁγίου ναοῦ <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el joven, noble, descendiente del sagrado templo</b> P VII 515 2 [[capilla]] que contiene la imagen del dios ὅταν δὲ βούλῃ χρᾶσθαι, πρὸς κεφαλῆς σου τίθει τὸν ναὸν σὺν τῷ θεῷ <b class="b3">cuando quieras recibir un oráculo, pon junto a tu cabeza la capilla con el dios</b> P V 393 hecha de enebro λαβὼν τὸν ἱέρακα ἀνάθου ἐν ναῷ ἀρκευθίνῳ <b class="b3">toma el halcón y ponlo en una capilla de enebro</b> P I 22 de olivo ποίησον ναὸν ἐλάινον, καὶ πρὸς τὸν ἥλιον μὴ θεωρησάτω τὸ σύνολον <b class="b3">haz una capilla con madera de olivo, y que todo ello no mire al sol</b> P VII 870 de tilo κείσθω δὲ τὸ ζῴδιον ἐν ναῷ φιλυρίνῳ <b class="b3">la figura debe estar en una capilla de madera de tilo</b> P V 392  
|esmgtx=ὁ 1 [[templo]] χαῖρε, Ἥλιε· ... σὺ εἶ ὁ νέος, εὐγενής, ἔγγονος ὁ τοῦ ἁγίου ναοῦ <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el joven, noble, descendiente del sagrado templo</b> P VII 515 2 [[capilla]] que contiene la imagen del dios ὅταν δὲ βούλῃ χρᾶσθαι, πρὸς κεφαλῆς σου τίθει τὸν ναὸν σὺν τῷ θεῷ <b class="b3">cuando quieras recibir un oráculo, pon junto a tu cabeza la capilla con el dios</b> P V 393 hecha de enebro λαβὼν τὸν ἱέρακα ἀνάθου ἐν ναῷ ἀρκευθίνῳ <b class="b3">toma el halcón y ponlo en una capilla de enebro</b> P I 22 de olivo ποίησον ναὸν ἐλάινον, καὶ πρὸς τὸν ἥλιον μὴ θεωρησάτω τὸ σύνολον <b class="b3">haz una capilla con madera de olivo, y que todo ello no mire al sol</b> P VII 870 de tilo κείσθω δὲ τὸ ζῴδιον ἐν ναῷ φιλυρίνῳ <b class="b3">la figura debe estar en una capilla de madera de tilo</b> P V 392  
}}
}}