ταχύς: Difference between revisions

No change in size ,  29 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$2$3")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Line 51: Line 51:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[γρήγορος]]). Σκοτεινή ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Παράγωγα ἀπό τήν ἴδια ρίζα: [[τάχα]] (=[[ἀμέσως]]), [[ταχέως]], [[τάχος]], τό (=[[γρηγοράδα]]), [[ταχύνω]], [[ἐπιτάχυνσις]], [[ταχυδρόμος]], [[ταχύπους]].
|mantxt=(=[[γρήγορος]]). Σκοτεινή ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Παράγωγα ἀπό τήν ἴδια ρίζα: [[τάχα]] (=[[ἀμέσως]]), [[ταχέως]], [[τάχος]], τό (=[[γρηγοράδα]]), [[ταχύνω]], [[ἐπιτάχυνσις]], [[ταχυδρόμος]], [[ταχύπους]].
}}
{{pape
|ptext=[[ταχεῖα]], [[ταχύ]]: wie [[θοός]] und [[ὠκύς]], <i>[[schnell]], [[rasch]], [[eilig]]</i>; Hom. gew. von der [[Geschwindigkeit]] des Gehens od. Laufens, von [[Menschen]] und Tieren; auch mit dem Zusatze πόδας [[ταχύς]], <i>Il</i>. 17.709 und [[öfter]]; ταχὺς [[θέειν]], <i>Od</i>. 17.308; Tragg. und in [[Prosa]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βραδύς]], Plat. <i>Tim</i>. 80d; Folgde [[überall]]; πρὸς ὀργήν, Plut. <i>Cat. min</i>. 1. – Übtr., [[ἐλπίς]], Pind. <i>P</i>. 1.83; auch ταχειᾶν παλαμᾶν, <i>P</i>. 4.202; κἀπὶ τοῖσδε τὴν χάριν ταχεῖαν πρόσθες, Soph. <i>[[Trach]]</i>. 1245; ταχεῖαν ὡς ἐμοὶ σκέψιν ἐσιτάττεις, Plat. <i>Soph</i>. 226c. <b class="num">• Adv.</b> [[ταχέως]], <i>Il</i>. 23.365; Hes. <i>Th</i>. 103 und [[einzeln]] auch in [[Prosa]]; [[umschrieben]], διὰ ταχέων, Thuc. 1.80, 3.109; Plat. <i>Apol</i>. 32d; vgl. Jacobs Ach.Tat. p. 808.<br>Kompar. und superl.,<br><b class="num">a</b> [[regelmäßig]], aber [[unattisch]], <b>ταχύτερος, ταχύτατος</b>, [[einzeln]] bei Dichtern, wie ταχυτάτων ἁρμάτων Pind. <i>Ol</i>. 1.77; im Kompar. bei Her. die herrschende Form, vgl. Lobeck <i>Phryn</i>. 77; auch • adv. [[ταχύτερον]], Her. 4.127, 9.101; S.Emp. <i>adv.phys</i>. 2.152.<br><b class="num">b</b> gew. Kompar. [[θάσσων]], [[θᾶσσον]], und att. <b>[[θάττων]], θᾶττον</b>; Hom.; Pind. ἵππου [[θᾶσσον]] καὶ [[ναός]], <i>Ol</i>. 9.24; <i>P</i>. 4.181; Att. – Das <span class="ggns">Adverbial</span> gebrauchte neutr. [[θᾶσσον]] ist nicht [[selten]] in der Bdtg vom [[Positiv]] nicht zu [[unterscheiden]], <i>Il</i>. 2.440, 4.64, <i>Od</i>. 16.130 und [[sonst]]; οὐ [[θᾶσσον]] οἴσεις, Soph. <i>[[Trach]]</i>. 1173; οὐκ εἰς ὄλεθρον; οὐχὶ [[θᾶσσον]], <i>O.R</i>. 430, und [[öfter]]; ἐὰν θᾶττον, <i>so [[schnell]] als, [[sobald]] als</i>, bes. Sp. – Superl. [[τάχιστος]], Her. und Folgde [[überall]]; Hom. braucht nur • [[τάχιστα]] als adv. und ὅτι [[τάχιστα]], <i>so [[schnell]] wie [[möglich]], Il</i>. 4.193 und [[öfter]]; [[ὅσον]] [[τάχιστα]], Soph. <i>Ant</i>. 1090, <i>El</i>. 1425; ὡς [[τάχιστα]], Pind. <i>Ol</i>. 13.79 und Folgde; bei Her. ὡς [[τάχιστα]], [[gewöhnlich]] durch [[einige]] [[Wörter]] [[getrennt]], = <i>[[sobald]] als</i>, 1.11, 65, 80, 213 und [[sonst]]; τὴν ταχίστην, sc. ὁδόν, <i>auf dem schnellsten Wege, aufs Schnellste</i>, 1.73, 81, 86 und Sp., wie Pol. 1.33.4.<br><b class="num">c</b> bei Sp. [[häufig]] [[ταχίων]], [[τάχιον]], wie Dion.Hal., DS. 20.92, Plut.; desto [[seltener]] bei den Attikern, s. Pierson <i>Moeris</i> p. 436 Meineke <i>ökon</i>. 144.
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Afrikaans: vinnig; Andi: ххеххи; Arabic: سَرِيع‎; Egyptian Arabic: سريع‎; Armenian: արագ; Assyrian Neo-Aramaic: ܓ̰ܲܠܕܹܐ‎; Asturian: rápidu; Avar: хехаб; Azerbaijani: yeyin, çapıq, iti, sürətli; Bashkir: тиҙ, шәп; Basque: azkar; Belarusian: хуткі, быстры; Bulgarian: бърз; Burmese: မြန်; Buryat: хурдан; Catalan: ràpid, veloç; Chechen: сиха; Chinese Cantonese: 快; Mandarin: 快; Czech: rychlý; Danish: hurtig; Dutch: [[snel]], [[vlug]], [[rap]], [[kwiek]], [[gezwind]]; Esperanto: rapida; Even: хинма; Evenki: хима, химамэ; Faroese: skjótur; Finnish: nopea; French: [[rapide]]; Galician: rápido; Georgian: სწრაფი, ჩქარი, ცქვიტი, მარდი; German: [[schnell]], [[geschwind]], [[pfeilschnell]], [[pfeilgeschwind]], [[behend]], flink; Alemannic German: gaach, trawig, schnëll, gschwind, gleitig, hurtig, gnoot; Greek: [[γρήγορος]], [[ταχύς]]; Ancient Greek: [[ταχύς]], [[θοός]]; Greenlandic: sukkavoq; Guaraní: pya'e; Hebrew: מהיר‎; Higaonon: madali; Hindi: तेज़, तीव्र; Hungarian: gyors, sebes; Icelandic: hraður, hraðskreiður, skjótur, snöggur, kvikur, fljótur, ör; Ido: rapida; Indonesian: cepat; Ingush: сиха; Irish: luath, mear; Italian: [[veloce]], [[rapido]], [[rapida]]; Japanese: 速い; Kabardian: псынщӏэ; Kalmyk: хурдн; Khmer: លឿន, ឆាប់; Korean: 빠르다; Kurdish Central Kurdish: خێرا‎; Northern Kurdish: lezgîn, zû, bilez; Laboya: yayarri, ngattana, ngingata, payarta, geha, giggara; Ladino: presto, prestozo; Lao: ເລວ, ໄວ, ຮັນ; Latin: [[celer]], [[celox]], [[velox]], [[rapidus]]; Latvian: ātrs, ašs, straujš, knašs, žigls, nasks; Lithuanian: greitas, greita; Low German: snell, swind, swinn, dallig; Luxembourgish: séier; Macedonian: брз; Malay: laju; Manchu: ᡥᡡᡩᡠᠨ; Maori: tere; Mongolian: хурдан; Nepali: तेज, छिटो, द्रुत, तीव्र; Norman: rapide, vite; Norwegian: rask, kjapp; Bokmål: hurtiggående; Occitan: rapid, velòç; Old English: hræd; Persian: تند‎, فرز‎, تیز‎; Plautdietsch: schwind, flinkj, flott; Polish: szybki, prędki, błyskawiczny, bystry, chyży; Portuguese: [[rápido]], [[veloz]]; Romanian: rapid, iute, grăbit, repede; Russian: [[быстрый]], [[скорый]], [[скоростной]]; Sanskrit: आशु, रघु, जव, ऋज्र; Scottish Gaelic: luath; Serbo-Croatian Croatian: бр̑з; Roman: bȓz; Slovak: rýchly; Slovene: híter; Spanish: [[rápido]]; Swabian: schleunig, dapferle; Swahili: haraka; Swedish: snabb, kvick; Tagalog: mabilis; Tajik: тез, зуд, тунд; Tamil: வேகமான; Telugu: త్వరగా; Thai: เร็ว; Tibetan: མགྱོགས་པོ; Tok Pisin: kwik; Turkish: hızlı; Tuvan: дүрген; Ukrainian: швидкий, прудкий, бистрий; Urdu: تیز‎; Vietnamese: mau, nhanh, lẹ, chóng; Volapük: vifik, sagitavifik; Welsh: buan, cyflym, clau; White Hmong: ceev; Yiddish: גיך‎, פֿלינק‎; Zazaki: pêt
|trtx=Afrikaans: vinnig; Andi: ххеххи; Arabic: سَرِيع‎; Egyptian Arabic: سريع‎; Armenian: արագ; Assyrian Neo-Aramaic: ܓ̰ܲܠܕܹܐ‎; Asturian: rápidu; Avar: хехаб; Azerbaijani: yeyin, çapıq, iti, sürətli; Bashkir: тиҙ, шәп; Basque: azkar; Belarusian: хуткі, быстры; Bulgarian: бърз; Burmese: မြန်; Buryat: хурдан; Catalan: ràpid, veloç; Chechen: сиха; Chinese Cantonese: 快; Mandarin: 快; Czech: rychlý; Danish: hurtig; Dutch: [[snel]], [[vlug]], [[rap]], [[kwiek]], [[gezwind]]; Esperanto: rapida; Even: хинма; Evenki: хима, химамэ; Faroese: skjótur; Finnish: nopea; French: [[rapide]]; Galician: rápido; Georgian: სწრაფი, ჩქარი, ცქვიტი, მარდი; German: [[schnell]], [[geschwind]], [[pfeilschnell]], [[pfeilgeschwind]], [[behend]], flink; Alemannic German: gaach, trawig, schnëll, gschwind, gleitig, hurtig, gnoot; Greek: [[γρήγορος]], [[ταχύς]]; Ancient Greek: [[ταχύς]], [[θοός]]; Greenlandic: sukkavoq; Guaraní: pya'e; Hebrew: מהיר‎; Higaonon: madali; Hindi: तेज़, तीव्र; Hungarian: gyors, sebes; Icelandic: hraður, hraðskreiður, skjótur, snöggur, kvikur, fljótur, ör; Ido: rapida; Indonesian: cepat; Ingush: сиха; Irish: luath, mear; Italian: [[veloce]], [[rapido]], [[rapida]]; Japanese: 速い; Kabardian: псынщӏэ; Kalmyk: хурдн; Khmer: លឿន, ឆាប់; Korean: 빠르다; Kurdish Central Kurdish: خێرا‎; Northern Kurdish: lezgîn, zû, bilez; Laboya: yayarri, ngattana, ngingata, payarta, geha, giggara; Ladino: presto, prestozo; Lao: ເລວ, ໄວ, ຮັນ; Latin: [[celer]], [[celox]], [[velox]], [[rapidus]]; Latvian: ātrs, ašs, straujš, knašs, žigls, nasks; Lithuanian: greitas, greita; Low German: snell, swind, swinn, dallig; Luxembourgish: séier; Macedonian: брз; Malay: laju; Manchu: ᡥᡡᡩᡠᠨ; Maori: tere; Mongolian: хурдан; Nepali: तेज, छिटो, द्रुत, तीव्र; Norman: rapide, vite; Norwegian: rask, kjapp; Bokmål: hurtiggående; Occitan: rapid, velòç; Old English: hræd; Persian: تند‎, فرز‎, تیز‎; Plautdietsch: schwind, flinkj, flott; Polish: szybki, prędki, błyskawiczny, bystry, chyży; Portuguese: [[rápido]], [[veloz]]; Romanian: rapid, iute, grăbit, repede; Russian: [[быстрый]], [[скорый]], [[скоростной]]; Sanskrit: आशु, रघु, जव, ऋज्र; Scottish Gaelic: luath; Serbo-Croatian Croatian: бр̑з; Roman: bȓz; Slovak: rýchly; Slovene: híter; Spanish: [[rápido]]; Swabian: schleunig, dapferle; Swahili: haraka; Swedish: snabb, kvick; Tagalog: mabilis; Tajik: тез, зуд, тунд; Tamil: வேகமான; Telugu: త్వరగా; Thai: เร็ว; Tibetan: མགྱོགས་པོ; Tok Pisin: kwik; Turkish: hızlı; Tuvan: дүрген; Ukrainian: швидкий, прудкий, бистрий; Urdu: تیز‎; Vietnamese: mau, nhanh, lẹ, chóng; Volapük: vifik, sagitavifik; Welsh: buan, cyflym, clau; White Hmong: ceev; Yiddish: גיך‎, פֿלינק‎; Zazaki: pêt
}}
{{pape
|ptext=[[ταχεῖα]], [[ταχύ]]: wie [[θοός]] und [[ὠκύς]], <i>[[schnell]], [[rasch]], [[eilig]]</i>; Hom. gew. von der [[Geschwindigkeit]] des Gehens od. Laufens, von [[Menschen]] und Tieren; auch mit dem Zusatze πόδας [[ταχύς]], <i>Il</i>. 17.709 und [[öfter]]; ταχὺς [[θέειν]], <i>Od</i>. 17.308; Tragg. und in [[Prosa]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βραδύς]], Plat. <i>Tim</i>. 80d; Folgde [[überall]]; πρὸς ὀργήν, Plut. <i>Cat. min</i>. 1. – Übtr., [[ἐλπίς]], Pind. <i>P</i>. 1.83; auch ταχειᾶν παλαμᾶν, <i>P</i>. 4.202; κἀπὶ τοῖσδε τὴν χάριν ταχεῖαν πρόσθες, Soph. <i>[[Trach]]</i>. 1245; ταχεῖαν ὡς ἐμοὶ σκέψιν ἐσιτάττεις, Plat. <i>Soph</i>. 226c. <b class="num">• Adv.</b> [[ταχέως]], <i>Il</i>. 23.365; Hes. <i>Th</i>. 103 und [[einzeln]] auch in [[Prosa]]; [[umschrieben]], διὰ ταχέων, Thuc. 1.80, 3.109; Plat. <i>Apol</i>. 32d; vgl. Jacobs Ach.Tat. p. 808.<br>Kompar. und superl.,<br><b class="num">a</b> [[regelmäßig]], aber [[unattisch]], <b>ταχύτερος, ταχύτατος</b>, [[einzeln]] bei Dichtern, wie ταχυτάτων ἁρμάτων Pind. <i>Ol</i>. 1.77; im Kompar. bei Her. die herrschende Form, vgl. Lobeck <i>Phryn</i>. 77; auch • adv. [[ταχύτερον]], Her. 4.127, 9.101; S.Emp. <i>adv.phys</i>. 2.152.<br><b class="num">b</b> gew. Kompar. [[θάσσων]], [[θᾶσσον]], und att. <b>[[θάττων]], θᾶττον</b>; Hom.; Pind. ἵππου [[θᾶσσον]] καὶ [[ναός]], <i>Ol</i>. 9.24; <i>P</i>. 4.181; Att. – Das <span class="ggns">Adverbial</span> gebrauchte neutr. [[θᾶσσον]] ist nicht [[selten]] in der Bdtg vom [[Positiv]] nicht zu [[unterscheiden]], <i>Il</i>. 2.440, 4.64, <i>Od</i>. 16.130 und [[sonst]]; οὐ [[θᾶσσον]] οἴσεις, Soph. <i>[[Trach]]</i>. 1173; οὐκ εἰς ὄλεθρον; οὐχὶ [[θᾶσσον]], <i>O.R</i>. 430, und [[öfter]]; ἐὰν θᾶττον, <i>so [[schnell]] als, [[sobald]] als</i>, bes. Sp. – Superl. [[τάχιστος]], Her. und Folgde [[überall]]; Hom. braucht nur • [[τάχιστα]] als adv. und ὅτι [[τάχιστα]], <i>so [[schnell]] wie [[möglich]], Il</i>. 4.193 und [[öfter]]; [[ὅσον]] [[τάχιστα]], Soph. <i>Ant</i>. 1090, <i>El</i>. 1425; ὡς [[τάχιστα]], Pind. <i>Ol</i>. 13.79 und Folgde; bei Her. ὡς [[τάχιστα]], [[gewöhnlich]] durch [[einige]] [[Wörter]] [[getrennt]], = <i>[[sobald]] als</i>, 1.11, 65, 80, 213 und [[sonst]]; τὴν ταχίστην, sc. ὁδόν, <i>auf dem schnellsten Wege, aufs Schnellste</i>, 1.73, 81, 86 und Sp., wie Pol. 1.33.4.<br><b class="num">c</b> bei Sp. [[häufig]] [[ταχίων]], [[τάχιον]], wie Dion.Hal., DS. 20.92, Plut.; desto [[seltener]] bei den Attikern, s. Pierson <i>Moeris</i> p. 436 Meineke <i>ökon</i>. 144.
}}
}}