διακόπτω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "intr." to "intr.")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 18: Line 18:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-κόπτω, Ion. perf. med. 3 plur. διακεκόφαται doorhakken, kapot slaan:; δ. ταῖς ἀξίναις τὰ κλεῖθρα met de bijlen de grendels doorhakken Xen. An. 7.1.17; ὡς διακόπτειν ὅτῳ ἐντυγχάνοιεν om alles kapot te hakken wat ze tegenkwamen Xen. An. 1.8.10; διακέκομμαι τὸ στόμα mijn mond is stuk geslagen Men. Sam. 679; milit. door... heen breken:. ὅποι ἐμβαλὼν διακόψειε waar hij ook maar bij een aanval door de linies heen zou breken Xen. Hell. 7.5.23. afbreken, onderbreken:. δεῖ δὲ τὴν περίοδον... μὴ διακόπτεσθαι de volzin mag niet onderbroken worden Aristot. Rh. 1409b9; δ. τὸν πόλεμον de oorlog afbreken Plut. Flam. 9.11; δ. ἑορτήν een feest afbreken Luc. 46.11.
|elnltext=δια-κόπτω, Ion. perf. med. 3 plur. διακεκόφαται doorhakken, kapot slaan:; δ. ταῖς ἀξίναις τὰ κλεῖθρα met de bijlen de grendels doorhakken Xen. An. 7.1.17; ὡς διακόπτειν ὅτῳ ἐντυγχάνοιεν om alles kapot te hakken wat ze tegenkwamen Xen. An. 1.8.10; διακέκομμαι τὸ στόμα mijn mond is stuk geslagen Men. Sam. 679; milit. door... heen breken:. ὅποι ἐμβαλὼν διακόψειε waar hij ook maar bij een aanval door de linies heen zou breken Xen. Hell. 7.5.23. afbreken, onderbreken:. δεῖ δὲ τὴν περίοδον... μὴ διακόπτεσθαι de volzin mag niet onderbroken worden Aristot. Rh. 1409b9; δ. τὸν πόλεμον de oorlog afbreken Plut. Flam. 9.11; δ. ἑορτήν een feest afbreken Luc. 46.11.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[durchhauen]], [[zerschlagen]]</i>; μοχλόν Thuc. 2.4; ταῖς ἀξίναις τὰ κλεῖθρα Xen. <i>An</i>. 7.1.17; ofter Pol., z.B. 7.18.2; <i>[[durchbrechen]]</i>, τὰς τάξεις Xen. <i>An</i>. 1.8.10; wie τοὺς πολεμίους Plut. <i>[[Pelop]]</i>. 17; Pol. 3.74.4; συμμαχίαν, συνθήκας, <i>[[brechen]]</i>, 4.36.2, 18.25.3; τὰς διαλύσεις, <i>[[abbrechen]]</i>, 1.69.5; überhaupt = <i>[[verwunden]]</i>; bes. von tiefen [[Wunden]], Medic.; μηροὺς καὶ βραχίονας διακικομμένος Plut. <i>Eum</i>. 7; – <i>[[trennen]]</i>, καὶ διΐστη Plut. <i>Pomp</i>. 19. – Auch intr., <i>[[durchbrechen]]</i>, Xen. <i>Hell</i>. 7.5.23; <i>sich [[durchschlagen]]</i>, διακεκοφότας <i>Cyr</i>. 3.3.66; vgl. [[βέλος]] διακόψαν ἄχρι τοῦ [[διελθεῖν]] Luc. <i>Nigr</i>. 37.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 36: Line 39:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=[[separar]] personas, en el sentido de crear enemistad, etc. διάκοψον τὸν δεῖνα ἀπὸ τοῦ δεῖνα, ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Ξάνθις δαίμων <b class="b3">separa a fulano de mengano, porque yo soy el demon Xantis</b> P XII 463 P XII 465 P XIII 242 SM 95re 14 SM 95re 22  
|esmgtx=[[separar]] personas, en el sentido de crear enemistad, etc. διάκοψον τὸν δεῖνα ἀπὸ τοῦ δεῖνα, ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Ξάνθις δαίμων <b class="b3">separa a fulano de mengano, porque yo soy el demon Xantis</b> P XII 463 P XII 465 P XIII 242 SM 95re 14 SM 95re 22  
}}
{{pape
|ptext=<i>[[durchhauen]], [[zerschlagen]]</i>; μοχλόν Thuc. 2.4; ταῖς ἀξίναις τὰ κλεῖθρα Xen. <i>An</i>. 7.1.17; ofter Pol., z.B. 7.18.2; <i>[[durchbrechen]]</i>, τὰς τάξεις Xen. <i>An</i>. 1.8.10; wie τοὺς πολεμίους Plut. <i>[[Pelop]]</i>. 17; Pol. 3.74.4; συμμαχίαν, συνθήκας, <i>[[brechen]]</i>, 4.36.2, 18.25.3; τὰς διαλύσεις, <i>[[abbrechen]]</i>, 1.69.5; überhaupt = <i>[[verwunden]]</i>; bes. von tiefen [[Wunden]], Medic.; μηροὺς καὶ βραχίονας διακικομμένος Plut. <i>Eum</i>. 7; – <i>[[trennen]]</i>, καὶ διΐστη Plut. <i>Pomp</i>. 19. – Auch intr., <i>[[durchbrechen]]</i>, Xen. <i>Hell</i>. 7.5.23; <i>sich [[durchschlagen]]</i>, διακεκοφότας <i>Cyr</i>. 3.3.66; vgl. [[βέλος]] διακόψαν ἄχρι τοῦ [[διελθεῖν]] Luc. <i>Nigr</i>. 37.
}}
}}