λωφάω: Difference between revisions

No change in size ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐλώφησα, <i>pf.</i> λελώφηκα;<br /><i>litt.</i> remuer le cou en tous sens <i>en parl. d'une bête de somme qu’on vient de dételer), d'où</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se reposer : ἀπὸ νόσου καὶ πολέμου THC d'une maladie et d'une guerre;<br /><b>2</b> se relâcher, cesser : χόλου ESCHL, πόθου ESCHL cesser d'être irrité, de désirer;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> soulager, calmer, apaiser : ὁ λωφήσων ESCHL celui qui soulagera, le consolateur, le libérateur futur.<br />'''Étymologie:''' [[λόφος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐλώφησα, <i>pf.</i> λελώφηκα;<br /><i>litt.</i> remuer le cou en tous sens <i>en parl. d'une bête de somme qu’on vient de dételer), d'où</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se reposer : ἀπὸ νόσου καὶ πολέμου THC d'une maladie et d'une guerre;<br /><b>2</b> se relâcher, cesser : χόλου ESCHL, πόθου ESCHL cesser d'être irrité, de désirer;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> soulager, calmer, apaiser : ὁ λωφήσων ESCHL celui qui soulagera, le consolateur, le libérateur futur.<br />'''Étymologie:''' [[λόφος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>sich erholen, [[ausruhen]]; Il</i>. 21.292; κακῶν, <i>sich vom [[Unglück]] erholen, Od</i>. 9.460; πόνου, Soph. <i>Aj</i>. 61; νεωστὶ ἀπὸ νόσου [[μεγάλης]] καὶ πολέμου βραχύ τι λελωφήκαμεν Thuc. 6.12; λωφᾷ τε τῆς ὀδύνης καὶ γέγηθεν Plat. <i>Phaedr</i>. 251c; ξυμφορᾶς <i>Legg</i>. XI.934b; auch von der [[Krankheit]], λωφᾷ τι τὸ [[νόσημα]], sie läßt nach, IX.854c; und übertragen, φιλοτιμίας λελωφηκυῖαν τὴν ψυχήν, die den [[Ehrgeiz]] [[abgelegt]] hat, <i>Rep</i>. X.620d; Sp., wie Plut. – nach Hesych., der erkl. ἀπὸ τοῦ τραχήλου τὸ [[ἄχθος]] ἀποθέσθαι, hängt es mit [[λόφος]] [[zusammen]], wie das [[Zugvieh]], wenn es aus dem Joch [[gespannt]] ist, den [[Nacken]], [[λόφος]], frei bekommt und sich [[erholt]]. – Auch transitiv., <i>[[entlasten]], [[erleichtern]]</i>, θυμὸν [[ἀχέων]], Empedocl.; [[φρόνημα]] χόλου, Δῖον [[ὄμμα]] πόθου, Aesch. <i>Prom</i>. 376, 677; ὁ λωφήσων, <i>der [[Befreier]], ib</i>. 27.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 42:
{{
{{
|=Μῦ  
|=Μῦ  
}}
{{pape
|ptext=<i>sich erholen, [[ausruhen]]; Il</i>. 21.292; κακῶν, <i>sich vom [[Unglück]] erholen, Od</i>. 9.460; πόνου, Soph. <i>Aj</i>. 61; νεωστὶ ἀπὸ νόσου [[μεγάλης]] καὶ πολέμου βραχύ τι λελωφήκαμεν Thuc. 6.12; λωφᾷ τε τῆς ὀδύνης καὶ γέγηθεν Plat. <i>Phaedr</i>. 251c; ξυμφορᾶς <i>Legg</i>. XI.934b; auch von der [[Krankheit]], λωφᾷ τι τὸ [[νόσημα]], sie läßt nach, IX.854c; und übertragen, φιλοτιμίας λελωφηκυῖαν τὴν ψυχήν, die den [[Ehrgeiz]] [[abgelegt]] hat, <i>Rep</i>. X.620d; Sp., wie Plut. – nach Hesych., der erkl. ἀπὸ τοῦ τραχήλου τὸ [[ἄχθος]] ἀποθέσθαι, hängt es mit [[λόφος]] [[zusammen]], wie das [[Zugvieh]], wenn es aus dem Joch [[gespannt]] ist, den [[Nacken]], [[λόφος]], frei bekommt und sich [[erholt]]. – Auch transitiv., <i>[[entlasten]], [[erleichtern]]</i>, θυμὸν [[ἀχέων]], Empedocl.; [[φρόνημα]] χόλου, Δῖον [[ὄμμα]] πόθου, Aesch. <i>Prom</i>. 376, 677; ὁ λωφήσων, <i>der [[Befreier]], ib</i>. 27.
}}
}}