μέρος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2 <i>"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 , $3, $4 <i>")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 <i>")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>I.</b> partie, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[partie]], [[part]], [[portion]] <i>en gén. ; au pl. accompagné d'un n. de nombre, marque une fraction touj. inférieure d'une part au total</i> : τὰ [[δύο]] μέρη, les deux tiers ; τὰ [[τρία]] μέρη, les trois quarts ; [[μέρος]] [[τι]] THC en partie ; [[μέγα]] [[μέρος]] PLAT en grande partie ; κατὰ [[μέρος]] THC en partie, partiellement ; ἐπὶ μέρους LUC <i>ou</i> ἀπὸ μέρους THC <i>m. sign.</i><br /><b>2</b> <i>t. milit.</i> partie d'une armée ; <i>particul.</i> [[ἐν]] τοῖς μέρεσι ESCHN parmi les jeunes soldats, les conscrits;<br /><b>3</b> part de suffrages, d'ord. le 5ᵉ, nécessaire pour une élection;<br /><b>II.</b> part d'action, de temps, d'autorité, <i>etc.</i> attribuée à qqn <i>ou</i> à qch, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> fonction, charge, rôle : [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]], <i>ou simpl.</i> τὸ σὸν [[μέρος]] SOPH pour ce qui te concerne, pour ta part ; [[ἐν]] μέρει ποιεῖσθαί τινα <i>ou</i> [[τι]], compter qqn <i>ou</i> qch pour qch ; [[ἐν]] οὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει, ne compter pour rien;<br /><b>2</b> tour, alternance : [[ἐπεί]] [[τε]] αὐτῆς [[μέρος]] ἐγένετο τῆς ἀπίξιος HDT quand son tour fut venu d'approcher ; [[ἐν]] μέρει, [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει, à son tour, tour à tour ; κατὰ [[μέρος]], <i>m. sign.</i> ; ἐγὼ δ’ [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει XÉN pour moi à mon tour;<br /><b>3</b> part d'action <i>ou</i> de résolution ; action <i>ou</i> résolution, <i>p. ext.</i> chose <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' R. Μερ, Σμερ, partager ; cf. [[μείρομαι]].
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>I.</b> partie, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[partie]], [[part]], [[portion]] <i>en gén. ; au pl. accompagné d'un n. de nombre, marque une fraction touj. inférieure d'une part au total</i> : τὰ [[δύο]] μέρη, les deux tiers ; τὰ [[τρία]] μέρη, les trois quarts ; [[μέρος]] [[τι]] THC en partie ; [[μέγα]] [[μέρος]] PLAT en grande partie ; κατὰ [[μέρος]] THC en partie, partiellement ; ἐπὶ μέρους LUC <i>ou</i> ἀπὸ μέρους THC <i>m. sign.</i><br /><b>2</b> <i>t. milit.</i> partie d'une armée ; <i>particul.</i> [[ἐν]] τοῖς μέρεσι ESCHN parmi les jeunes soldats, les conscrits;<br /><b>3</b> part de suffrages, d'ord. le 5ᵉ, nécessaire pour une élection;<br /><b>II.</b> part d'action, de temps, d'autorité, <i>etc.</i> attribuée à qqn <i>ou</i> à qch, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> fonction, charge, rôle : [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]], <i>ou simpl.</i> τὸ σὸν [[μέρος]] SOPH pour ce qui te concerne, pour ta part ; [[ἐν]] μέρει ποιεῖσθαί τινα <i>ou</i> [[τι]], compter qqn <i>ou</i> qch pour qch ; [[ἐν]] οὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει, ne compter pour rien;<br /><b>2</b> tour, alternance : [[ἐπεί]] [[τε]] αὐτῆς [[μέρος]] ἐγένετο τῆς ἀπίξιος HDT quand son tour fut venu d'approcher ; [[ἐν]] μέρει, [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει, à son tour, tour à tour ; κατὰ [[μέρος]], <i>m. sign.</i> ; ἐγὼ δ’ [[ἐν]] [[τῷ]] μέρει XÉN pour moi à mon tour;<br /><b>3</b> [[part d'action]] <i>ou</i> de résolution ; action <i>ou</i> résolution, <i>p. ext.</i> chose <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' R. Μερ, Σμερ, partager ; cf. [[μείρομαι]].
}}
}}
{{elru
{{elru