3,272,982
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 , $3 <i>") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><b>I.</b> [[signe]] :<br /><b>1</b> [[marque distinctive]], [[ce à quoi on reconnaît qqn]] <i>ou</i> qch ; trace : [[σημεῖον]] θηρός, κυνῶν SOPH trace laissée par un animal sauvage, par des chiens ; indice ; <i>particul.</i> signe précurseur, prélude;<br /><b>2</b> preuve : σημεῖα φαίνειν τινός SOPH produire des preuves de qch ; avec un part. : [[σημεῖον]] φαίνεις ἐσθλὸς [[γεγώς]] SOPH tu donnes la preuve que tu es bon (fidèle) ; [[σημεῖον]] ἐπιδεικνύναι [[ὅτι]] ESCHN mettre sous les yeux la preuve que ; [[σημεῖον]] [[δέ]] μοι [[ὅτι]] PLAT la preuve pour moi, c'est que ; [[σημεῖον]] δὲ… [[γάρ]] la preuve c'est que;<br /><b>3</b> [[signe d'en haut]], [[prodige]], [[présage]];<br /><b>4</b> signe gravé <i>ou</i> écrit, <i>p. ext.</i> signe de reconnaissance ; empreinte d'un cachet, sceau ; ciselure <i>ou</i> sorte d'armoiries sur un bouclier ; diadème ; inscription <i>ou</i> peinture sur un navire ; signe d'abréviation;<br /><b>5</b> borne (d'un champ, d'une frontière, <i>etc.</i>);<br /><b>6</b> drapeau sur la tente du général ; pavillon sur un vaisseau amiral ; <i>en gén.</i> enseigne militaire : [[ἔξω]] [[τῶν]] σημείων παρέπεσθαι XÉN suivre à côté, en dehors des lignes (<i>litt.</i> des enseignes);<br /><b>II.</b> signal pour faire qch : τὸ [[σημεῖον]] αἴρειν THC lever le signal ; [[σημεῖον]] κατασπᾶν THC abaisser le signal ; ἀπὸ σημείου <i>ou</i> ἀπὸ σημείων à un signal donné, d'après des signaux ; avec un inf. : [[σημεῖον]] [[μηκέτι]] [[ἄνω]] πορεύεσθαι XÉN signal pour ne pas continuer à s'avancer en haut.<br />'''Étymologie:''' [[σῆμα]]. | |btext=ου (τό) :<br /><b>I.</b> [[signe]] :<br /><b>1</b> [[marque distinctive]], [[ce à quoi on reconnaît qqn]] <i>ou</i> qch ; trace : [[σημεῖον]] θηρός, κυνῶν SOPH trace laissée par un animal sauvage, par des chiens ; indice ; <i>particul.</i> signe précurseur, prélude;<br /><b>2</b> preuve : σημεῖα φαίνειν τινός SOPH produire des preuves de qch ; avec un part. : [[σημεῖον]] φαίνεις ἐσθλὸς [[γεγώς]] SOPH tu donnes la preuve que tu es bon (fidèle) ; [[σημεῖον]] ἐπιδεικνύναι [[ὅτι]] ESCHN mettre sous les yeux la preuve que ; [[σημεῖον]] [[δέ]] μοι [[ὅτι]] PLAT la preuve pour moi, c'est que ; [[σημεῖον]] δὲ… [[γάρ]] la preuve c'est que;<br /><b>3</b> [[signe d'en haut]], [[prodige]], [[présage]];<br /><b>4</b> [[signe gravé]] <i>ou</i> écrit, <i>p. ext.</i> signe de reconnaissance ; empreinte d'un cachet, sceau ; ciselure <i>ou</i> sorte d'armoiries sur un bouclier ; diadème ; inscription <i>ou</i> peinture sur un navire ; signe d'abréviation;<br /><b>5</b> borne (d'un champ, d'une frontière, <i>etc.</i>);<br /><b>6</b> drapeau sur la tente du général ; pavillon sur un vaisseau amiral ; <i>en gén.</i> enseigne militaire : [[ἔξω]] [[τῶν]] σημείων παρέπεσθαι XÉN suivre à côté, en dehors des lignes (<i>litt.</i> des enseignes);<br /><b>II.</b> signal pour faire qch : τὸ [[σημεῖον]] αἴρειν THC lever le signal ; [[σημεῖον]] κατασπᾶν THC abaisser le signal ; ἀπὸ σημείου <i>ou</i> ἀπὸ σημείων à un signal donné, d'après des signaux ; avec un inf. : [[σημεῖον]] [[μηκέτι]] [[ἄνω]] πορεύεσθαι XÉN signal pour ne pas continuer à s'avancer en haut.<br />'''Étymologie:''' [[σῆμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |