3,274,913
edits
(3) |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anischo | |Transliteration C=anischo | ||
|Beta Code=a)ni/sxw | |Beta Code=a)ni/sxw | ||
|Definition=v. sub <b class=" | |Definition=v. sub [[ἀνέχω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [distinto de [[ἀνέχω]] sólo en pres.]<br /><b class="num">I</b> tr. [[elevar]] θεοῖσι χεῖρας <i>Il</i>.8.347, cf. B.15.45, Plb.15.29.14<br /><b class="num">•</b>[[presentar]], [[tener]] τοὺς σπλῆνας ὀγκηρούς Hp.<i>Liqu</i>.6.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[elevarse]] λαμπὰς ἀνίσχει A.<i>A</i>.93<br /><b class="num">•</b>de astros [[ἅμα]] ἡλίῳ ἀνίσχοντι Democr.B 14.3, X.<i>Cyn</i>.6.13, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hdt.3.98, 4.40, Th.2.9, Aeschin.Socr.8.3, ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου Arist.<i>HA</i> 633<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">2</b> [[brotar]], [[nacer]] de un río, Plu.<i>Pomp</i>.33<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. [[elevarse]] de un promontorio, A.R.2.729<br /><b class="num">•</b>fig. [[surgir]] οἷς νέα ἐπὶ παλαιοῖς ἀνίσχει ... θεωρήματα Ph.1.622. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0239.png Seite 239]] = [[ἀνέχω]], w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. [[οὐρανομήκης]] λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0239.png Seite 239]] = [[ἀνέχω]], w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. [[οὐρανομήκης]] λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i><br /><b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]] en arrière) tenir en arrière, retenir;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[se lever]] <i>en parl. des astres</i>;<br /><b>2</b> [[sourdre]], [[prendre sa source]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἴσχω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνίσχω:''' Hom. etc. = [[ἀνέχω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνίσχω''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνέχω]]. | |lstext='''ἀνίσχω''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνέχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[parallel]] [[form]] of [[ἀνέχω]], q. v.): only pres. [[part]]., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369 | |auten=([[parallel]] [[form]] of [[ἀνέχω]], [[quod vide|q.v.]]): only pres. [[part]]., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |