3,277,197
edits
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> στέψω, <i>ao.</i> ἔστεψα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> στεφθήσομαι, <i>ao.</i> ἐστέφθην, <i>pf.</i> ἔστεμμαι;<br /><b>1</b> répandre autour : [[ἀμφί]] τινι [[νέφος]] IL une nuée autour de qqn ; entourer, ceindre, couvrir : λοιβαῖσι νέκυν SOPH, τύμβον SOPH, τάφον EUR répandre des libations sur un mort, sur une tombe ; θεὸς μόρφην ἔπεσι στέφει OD <i>litt.</i> le dieu enveloppe sa forme de la parole, <i>càd</i> lui donne l'habileté <i>ou</i> la grâce de la parole (qui fait oublier ce que son extérieur a de disgracieux);<br /><b>2</b> | |btext=<i>f.</i> στέψω, <i>ao.</i> ἔστεψα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> στεφθήσομαι, <i>ao.</i> ἐστέφθην, <i>pf.</i> ἔστεμμαι;<br /><b>1</b> répandre autour : [[ἀμφί]] τινι [[νέφος]] IL une nuée autour de qqn ; entourer, ceindre, couvrir : λοιβαῖσι νέκυν SOPH, τύμβον SOPH, τάφον EUR répandre des libations sur un mort, sur une tombe ; θεὸς μόρφην ἔπεσι στέφει OD <i>litt.</i> le dieu enveloppe sa forme de la parole, <i>càd</i> lui donne l'habileté <i>ou</i> la grâce de la parole (qui fait oublier ce que son extérieur a de disgracieux);<br /><b>2</b> [[couronner]] : τινά <i>ou</i> τί τινι qqn <i>ou</i> qch d'une couronne ; τινι couronner de qch.<br />'''Étymologie:''' R. Στεφ, entourer ; cf. <i>lat.</i> [[stips]], [[stipo]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |