μαγεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Artax" to "Artax"
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "Artax" to "Artax")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mageyo
|Transliteration C=mageyo
|Beta Code=mageu/w
|Beta Code=mageu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be a Magus</b> or <b class="b2">skilled in Magian lore</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>3</span>,<span class="bibl">6</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>1.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">use magic arts</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1338</span>; καταγαγεῖν τὸν Δία μαγεύσαντας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b2">bewitch</b>, e.g. by philtres, <span class="bibl">Ach.Tat.5.22</span>:—Pass., <span class="bibl">Clearch.25</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span> 54</span>; πέπλον μεμαγευμένον φαρμάκοις <span class="bibl">Apollod.1.9.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">call forth by magic arts</b>, ἔμψυχα <span class="title">AP</span>12.57 (Mel.), cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>11</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be a Magus]] or [[be skilled in Magian lore]], Plu.Art.3,6, Philostr. VA1.2.<br><span class="bld">II</span> [[use magic arts]], E.IT1338; [[καταγαγεῖν]] τὸν Δία μαγεύσαντας Plu.Num.15.<br><span class="bld">III</span> trans., [[bewitch]], e.g. by [[philtre]]s, Ach.Tat.5.22:—Pass., Clearch.25, Luc.Asin. 54; [[πέπλον]] μεμαγευμένον φαρμάκοις Apollod.1.9.28.<br><span class="bld">2</span> [[call forth by magic arts]], ἔμψυχα AP12.57 (Mel.), cf. Luc.Asin.11.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐμάγευσα, <i>pf. Pass.</i> μεμάγευμαι;<br /><b>I.</b> <i>intr.</i><br /><b>1</b> [[être magicien]];<br /><b>2</b> [[user de moyens magiques]], [[accomplir des opérations magiques]];<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> charmer par des sortilèges.<br />'''Étymologie:''' [[μάγος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>ein [[Magier]] sein, in der [[Weisheit]] der [[Magier]] [[unterrichtet]] sein</i>, Plut. <i>Artax</i>. 3, 6. – <i>Durch magische [[Künste]] [[bezaubern]], [[einnehmen]], [[beschwören]]</i>, ἀνωλόλυξε καὶ κατῇδε βάρβαρα [[μέλη]] μαγεύουσα, Eur. <i>I.T</i>. 1337, nach Valcken emend. für ματεύουσα; vgl. Clearch. bei Ath. VI.256e und Mel. 12 (XII.57), ἔμψυχα μαγεύων. Bei Apollod. 1.9.28, [[πέπλον]] φαρμάκῳ μεμαγευμένον, ist μεμαγμένον [[varia lectio|v.l.]]
}}
{{elru
|elrutext='''μᾰγεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть сведущим в магическом искусстве]], [[быть магом]] Plut., NT;<br /><b class="num">2</b> [[ворожить]], [[колдовать]]: βάρβαρα [[μέλη]] μ. Eur. петь заклинания на непонятном языке;<br /><b class="num">3</b> [[чарами вызывать]], [[околдовывать]] (ἔμψυχα Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μᾰγεύω''': εἶμαι μάγος ἢ [[ἔμπειρος]] εἰς μαγικὴν σοφίαν, Πλουτ. Ἀρτοξ. 3 καὶ 6, Φιλόστρ. 4· μεταχειρίζομαι μαγικὰ τεχνάσματα, κατάγειν τὸν Δία μαγεύσαντας Πλουτ. Νουμ. 15· [[μετὰ]] συστοίχ. αἰτ., [[μέλη]] μ., ᾄδω μαγικὰς ἐπῳδάς, Εὐρ. Ι. Τ. 1338. ΙΙ. μεταβ., [[γοητεύω]], ἔμψυχα μαγεύων Ἀνθ. Π. 12. 57, πρβλ. Λουκ. Ὄν. 11· - Παθητ., μαγεύομαι, μαγευόμεναι καὶ μαγεύουσαι Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 256Ε, Λουκ. Ὄν. 54. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μαγεύειν· γοητεύειν. θεραπεύειν Θεούς».
|lstext='''μᾰγεύω''': εἶμαι μάγος ἢ [[ἔμπειρος]] εἰς μαγικὴν σοφίαν, Πλουτ. Ἀρτοξ. 3 καὶ 6, Φιλόστρ. 4· μεταχειρίζομαι μαγικὰ τεχνάσματα, κατάγειν τὸν Δία μαγεύσαντας Πλουτ. Νουμ. 15· μετὰ συστοίχ. αἰτ., [[μέλη]] μ., ᾄδω μαγικὰς ἐπῳδάς, Εὐρ. Ι. Τ. 1338. ΙΙ. μεταβ., [[γοητεύω]], ἔμψυχα μαγεύων Ἀνθ. Π. 12. 57, πρβλ. Λουκ. Ὄν. 11· - Παθητ., μαγεύομαι, μαγευόμεναι καὶ μαγεύουσαι Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 256Ε, Λουκ. Ὄν. 54. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μαγεύειν· γοητεύειν. θεραπεύειν Θεούς».
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐμάγευσα, <i>pf. Pass.</i> μεμάγευμαι;<br /><b>I.</b> <i>intr.</i><br /><b>1</b> être magicien;<br /><b>2</b> user de moyens magiques, accomplir des opérations magiques;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> charmer par des sortilèges.<br />'''Étymologie:''' [[μάγος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 20: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[μάγος]]); to be a [[magician]]; to [[practise]] magical arts: [[Euripides]], Iph. 1338; [[Plutarch]], Artax. 3,6, and in [[other]] authors.)  
|txtha=([[μάγος]]); to be a [[magician]]; to [[practise]] magical arts: [[Euripides]], Iph. 1338; [[Plutarch]], Artax. 3,6, and in [[other]] authors.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[μαγεύω]]) [[μάγος]]<br /><b>1.</b> (μτβ. και αμτβ.) [[μεταχειρίζομαι]] μαγικά [[μέσα]], μαγγανείες και τεχνάσματα προκειμένου να επηρεάσω κάποιον, [[κάνω]] [[μάγια]], [[δένω]] κάποιον με [[μάγια]] (α. «θα κάψω και τη [[μάγισσα]] που ξέρει να μαγεύει», δημ. [[τραγούδι]]<br />β. «[[ἔνιοι]] δὲ οὐ τοὺς [[δαίμονας]] φασὶν ὑποθέσθαι τὸν καθαρμὸν ἀλλ' ἐκείνους μὲν καταγαγεῑν τὸν Δία μαγεύσαντας», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>(μτβ.)</b> [[θέλγω]], [[γοητεύω]], [[ξεμυαλίζω]], [[συναρπάζω]], [[σαγηνεύω]] («με τον λόγο του μάγεψε το [[πλήθος]]»)<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[προσδίδω]] σε [[κάτι]] μαγικές ιδιότητες<br /><b>2.</b> (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) [[μαγεμένος]], -<i>η</i>, -ο(ν)<br />[[μαγικός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παράγω]] [[κάτι]] με μαγική [[τέχνη]] («ἔμψυχα μαγεύων», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[είμαι]] [[μάγος]], [[είμαι]] [[κάτοχος]] της μαγικής δύναμης ή σοφίας («[[Πλάτων]]... [[οὔπω]] μαγεύειν ἔδοξε [[καίτοι]] πλεῑστα τῶν ἀνθρώπων φθονηθεὶς ἐπὶ σοφίᾳ», Φιλόστρ.).
|mltxt=(AM [[μαγεύω]]) [[μάγος]]<br /><b>1.</b> (μτβ. και αμτβ.) [[μεταχειρίζομαι]] μαγικά [[μέσα]], μαγγανείες και τεχνάσματα προκειμένου να επηρεάσω κάποιον, [[κάνω]] [[μάγια]], [[δένω]] κάποιον με [[μάγια]] (α. «θα κάψω και τη [[μάγισσα]] που ξέρει να μαγεύει», δημ. [[τραγούδι]]<br />β. «[[ἔνιοι]] δὲ οὐ τοὺς [[δαίμονας]] φασὶν ὑποθέσθαι τὸν καθαρμὸν ἀλλ' ἐκείνους μὲν καταγαγεῖν τὸν Δία μαγεύσαντας», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>(μτβ.)</b> [[θέλγω]], [[γοητεύω]], [[ξεμυαλίζω]], [[συναρπάζω]], [[σαγηνεύω]] («με τον λόγο του μάγεψε το [[πλήθος]]»)<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[προσδίδω]] σε [[κάτι]] μαγικές ιδιότητες<br /><b>2.</b> (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) [[μαγεμένος]], -<i>η</i>, -ο(ν)<br />[[μαγικός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παράγω]] [[κάτι]] με μαγική [[τέχνη]] («ἔμψυχα μαγεύων», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[είμαι]] [[μάγος]], [[είμαι]] [[κάτοχος]] της μαγικής δύναμης ή σοφίας («[[Πλάτων]]... [[οὔπω]] μαγεύειν ἔδοξε [[καίτοι]] πλεῖστα τῶν ἀνθρώπων φθονηθεὶς ἐπὶ σοφίᾳ», Φιλόστρ.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μᾰγεύω:''' ([[Μάγος]]), μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> είμαι [[μάγος]], [[χρησιμοποιώ]] μαγικά τεχνάσματα, σε Πλούτ.· με σύστ. αντ. <i>μέλημαγεύω</i>, [[τραγουδώ]] μαγικά τραγούδια ως [[μέρος]] μιας τελετουργίας, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., επικαλούμαι την [[εμφάνιση]] κάποιου με μαγικά τεχνάσματα, σε Ανθ.
|lsmtext='''μᾰγεύω:''' ([[Μάγος]]), μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> είμαι [[μάγος]], [[χρησιμοποιώ]] μαγικά τεχνάσματα, σε Πλούτ.· με σύστ. αντ. <i>μέλημαγεύω</i>, [[τραγουδώ]] μαγικά τραγούδια ως [[μέρος]] μιας τελετουργίας, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., επικαλούμαι την [[εμφάνιση]] κάποιου με μαγικά τεχνάσματα, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''μᾰγεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть сведущим в магическом искусстве, быть магом Plut., NT;<br /><b class="num">2)</b> ворожить, колдовать: βάρβαρα [[μέλη]] μ. Eur. петь заклинания на непонятном языке;<br /><b class="num">3)</b> чарами вызывать, околдовывать (ἔμψυχα Anth.).
|mdlsjtxt=μᾰγεύω, [[Μάγος]]<br /><b class="num">I.</b> to be a [[Magus]], use [[magic]] arts, Plut.: c. acc. cogn., [[μέλη]] μ. to [[sing]] incantations, Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[call]] [[forth]] by [[magic]] arts, Anth.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mageÚw 馬糾哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':魔術,眾多<br />'''字義溯源''':行邪術,用巫術;源自([[μάγος]])=魔術師)<br />'''同源字''':1) ([[μαγεία]] / [[μαγία]])魔術 2) ([[μαγεύω]])行邪術 3) ([[μάγος]])魔術師<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行邪術(1) 徒8:9
}}
}}