| |Definition=rarely ἔξωθε <span class="bibl">Diog.Oen.18</span>, Adv., (ἔξω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[from without]] or [[abroad]], ἔ. εἴσω <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>560</span>, cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>293d</span>, etc.; ἔ. εἰστρέχειν <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span> 37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ἔξω]], <span class="bibl">Hdt.1.70</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>33c</span>, etc.; <b class="b3">οἱ ἔ</b>. those [[outside]], <span class="bibl">Hdt. 9.5</span>, etc. (but [[heathen]] in <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>3.7</span>); οἱ ἔ. περιεστηκότες <span class="bibl">Aeschin.2.5</span>; <b class="b3">τὰ ἔ</b>. [[matters outside the house]], opp. [[τἄνδον]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>201</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 74</span>, etc.; <b class="b3">αἱ ἔ. πόλεις</b> [[foreign]] states, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>307e</span>; οἱ ἔ. λόγοι [[foreign to the subject]], <span class="bibl">D.18.9</span>; ἀκαταξέστους ἐκ τοῦ ἔ. <span class="title">IG</span>12.372.61. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. gen., ἐντὸς ἢ ἔ. δόμων; <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1312</span>; ἔ. ὅπλων συγκαθήμενοι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 5.7.24</span>; [[free from]], ξυμφορᾶς <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1449</span>; δειμάτων <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>723</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> c. gen., [[besides]], [[apart from]], Gal.6.409, 16.502. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Gramm., <b class="b3">ἔ. προσλαμβάνειν</b> [[supply]] or [[understand]] a word, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>107.3</span>; [[προσνεῖμαι]] ib.<span class="bibl">92.1</span>; [[ὑπακούεσθαι]] ib.<span class="bibl">22.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[initially]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>58.5</span>, al.; [[finally]], ib.<span class="bibl">60.6</span>,al.</span> | | |Definition=rarely [[ἔξωθε]] Diog.Oen.18, Adv., (ἔξω)<br><span class="bld">A</span> [[from without]] or [[from abroad]], ἔξωθεν εἴσω A.''Th.''560, cf.Pl.''Plt.''293d, etc.; ἔξωθεν [[εἰστρέχειν]] Men.''Sam.'' 37.<br><span class="bld">II</span> = [[ἔξω]], Hdt.1.70, Pl.''Ti.''33c, etc.; [[οἱ ἔξωθεν]] = [[those outside]], Hdt. 9.5, etc. (but [[heathen]] in ''1 Ep.Ti.''3.7); οἱ ἔξωθεν περιεστηκότες Aeschin.2.5; [[τὰ ἔξωθεν]] = [[matters outside the house]], opp. [[τἄνδον]], A.''Th.''201, cf. E.''El.'' 74, etc.; [[αἱ ἔξωθεν πόλεις]] = [[foreign]] [[state]]s, Pl.''Plt.''307e; οἱ ἔξωθεν λόγοι = [[foreign to the subject]], D.18.9; ἀκαταξέστους ἐκ τοῦ ἔξωθεν ''IG''12.372.61.<br><span class="bld">b</span> c. gen., ἐντὸς ἢ ἔξωθεν δόμων; E.''Med.''1312; ἔξωθεν ὅπλων συγκαθήμενοι X.''An.'' 5.7.24; [[free from]], ξυμφορᾶς S.''El.''1449; δειμάτων E.''HF''723.<br><span class="bld">c</span> c. gen., [[besides]], [[apart from]], Gal.6.409, 16.502.<br><span class="bld">III</span> Gramm., [[ἔξωθεν προσλαμβάνειν]] [[supply]] or [[understand]] a [[word]], A.D.''Synt.''107.3; [[προσνεῖμαι]] ib.92.1; [[ὑπακούεσθαι]] ib.22.21.<br><span class="bld">2</span> [[initially]], Id.''Pron.''58.5, al.; [[finally]], ib.60.6,al. |
| |elrutext='''ἔξωθεν:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1</b> [[извне]], [[снаружи]] (ἐπιφαίνεσθαι Thuc.; [[εἰσελθεῖν]] Plat.; πολιτεῖαι λύονται ἔ. Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[вне]], [[снаружи]] (ὁ ἔ. [[ἀνήρ]] Arst.): αἱ ἔ. πόλεις Plat. иноземные государства; οἱ ἔ. Her. посторонние лица, Plut. иноземцы, NT язычники; οἱ ἔ. λόγοι Dem., Arst. не относящиеся к делу слова; τὰ ἔ. Aesch., Eur., Xen., Arst. внешние дела или обстоятельства.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. вне (δόμων Eur.; ἔ. τοῦ ὑγροῦ μένειν Arst.): συμφορᾶς ἂν ἔ. [[εἴην]] Soph. (это) несчастье не коснулось бы меня; ἔ. τῶν ὅπλων Xen. впереди (сложенного) оружия, т. е. впереди лагеря; ὁ δειμάτων ἔ. Eur. не питающий опасений. | | |elrutext='''ἔξωθεν:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1</b> [[извне]], [[снаружи]] (ἐπιφαίνεσθαι Thuc.; [[εἰσελθεῖν]] Plat.; πολιτεῖαι λύονται ἔξωθεν Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[вне]], [[снаружи]] (ὁ ἔξωθεν [[ἀνήρ]] Arst.): αἱ ἔξωθεν πόλεις Plat. иноземные государства; οἱ ἔξωθεν Her. посторонние лица, Plut. иноземцы, NT язычники; οἱ ἔξωθεν λόγοι Dem., Arst. не относящиеся к делу слова; τὰ ἔξωθεν Aesch., Eur., Xen., Arst. внешние дела или обстоятельства.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. вне (δόμων Eur.; ἔξωθεν τοῦ ὑγροῦ μένειν Arst.): συμφορᾶς ἂν ἔξωθεν [[εἴην]] Soph. (это) несчастье не коснулось бы меня; ἔξωθεν τῶν ὅπλων Xen. впереди (сложенного) оружия, т. е. впереди лагеря; ὁ δειμάτων ἔξωθεν Eur. не питающий опасений. |