Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὁ ἀναμάρτητος πρῶτος τὸν λίθον βαλέτω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(Created page with "{{trml |trtx=Dutch: laat hij die zelf nooit zondigt, de eerste steen maar gooien; English: let him who is without sin cast the first stone / let he who is without si...")
 
m (Text replacement - "Portuguese: quem nunca pecou que atire a primeira pedra; Spanish: el que esté libre de pecado, que tire la primera piedra" to "Portuguese: quem nunca pecou que atire a primeira pedra; Spanish: [[el que esté libre de pecado, qu...)
Line 1: Line 1:
{{trml
{{trml
|trtx=Dutch: [[laat hij die zelf nooit zondigt, de eerste steen maar gooien]]; English: [[let him who is without sin cast the first stone]] / [[let he who is without sin cast the first stone]] / [[let him that is without sin cast the first stone]] / [[let he who is free of sin cast the first stone]] / [[he that is without sin among you, let him first cast a stone at her]] / [[may he who is without guilt cast the first stone]] / [[people who live in glass houses shouldn't throw stones]]; Finnish: joka teistä on synnitön, se heittäköön häntä ensimmäisenä kivellä; French: que celui qui n'a jamais péché jette la première pierre; German: wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein; Greek: [[ο αναμάρτητος πρώτος τον λίθον βαλέτω]]; Ancient Greek: [[ὁ ἀναμάρτητος πρῶτος τὸν λίθον βαλέτω]], [[ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος βαλέτω λίθον]]; Polish: kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień; Portuguese: quem nunca pecou que atire a primeira pedra; Spanish: el que esté libre de pecado, que tire la primera piedra
|trtx=Dutch: [[laat hij die zelf nooit zondigt, de eerste steen maar gooien]]; English: [[let him who is without sin cast the first stone]] / [[let he who is without sin cast the first stone]] / [[let him that is without sin cast the first stone]] / [[let he who is free of sin cast the first stone]] / [[he that is without sin among you, let him first cast a stone at her]] / [[may he who is without guilt cast the first stone]] / [[people who live in glass houses shouldn't throw stones]]; Finnish: joka teistä on synnitön, se heittäköön häntä ensimmäisenä kivellä; French: que celui qui n'a jamais péché jette la première pierre; German: wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein; Greek: [[ο αναμάρτητος πρώτος τον λίθον βαλέτω]]; Ancient Greek: [[ὁ ἀναμάρτητος πρῶτος τὸν λίθον βαλέτω]], [[ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος βαλέτω λίθον]]; Polish: kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień; Portuguese: [[quem nunca pecou que atire a primeira pedra]]; Spanish: [[el que esté libre de pecado, que tire la primera piedra]]
}}
}}

Revision as of 11:24, 8 April 2023