πήγνυμι: Difference between revisions

4,058 bytes removed ,  22 May 2023
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pignymi
|Transliteration C=pignymi
|Beta Code=ph/gnumi
|Beta Code=ph/gnumi
|Definition=3pl.<span class="sense"><span class="bld">A</span> πηγνύουσι <span class="bibl">Hdt.4.72</span> ([[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.6.9</span>, but πηγνῦσι Hdt. [[l.c.]] codd. plur., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.60</span>; opt. πήγνυτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>118a</span> codd.; inf. πηγνύειν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.7</span>, Dsc.4.95: impf. πήγνυον <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>567</span> (περι-), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>5.50</span>: late form of pres. πήσσω ([[quod vide|q.v.]]): fut. πήξω <span class="bibl">Il.22.283</span>; Dor. πάξω <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.3</span>: aor. [[ἔπηξα]], Ep. πῆξα <span class="bibl">Od.12.15</span>, etc.; Aeol. part. πάξαις <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10</span>(II).<span class="bibl">45</span>: pf. [[πέπηχα]], only plpf. ἐμ-πεπήχεσαν <span class="bibl">D.C.40.40</span>:—Med. in trans. sense, πήγνῠμαι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>809</span>: fut. πήξομαι Gal. 10.388: aor. ἐπηξάμην <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>455</span>, <span class="bibl">Hdt.6.12</span>, etc.:—Pass. [[πήγνῠμαι]]: fut. πᾰγήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>437</span>, <span class="bibl">Th.4.92</span>; [[πήξομαι]] (as Pass.) Hp.Aër.8: aor. 1 [[ἐπήχθην]], Ep. 3pl. πῆχθεν <span class="bibl">Il.8.298</span>, Dor. subj. παχθῇ <span class="bibl">Theoc.23.31</span>, part. πηχθείς <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>302</span>: more freq. aor. 2 <b class="b3">ἐπάγην [ᾰ]</b>, Ep. [[πάγην]], Ep. 3pl. πάγεν <span class="bibl">Il.11.572</span>; part. παγείς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>190</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>395</span>: pf. [[πέπηγμαι]] (κατα-, συμ-) <span class="bibl">D.H.5.46</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>2.21.1</span>: plpf. ἐπέπηκτο <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>3.123b</span>; but in the best authors, [[πέπηγα]] is used as the pf. Pass., <span class="bibl">Il.3.135</span>, etc.; Aeol. πέπᾱγα <span class="bibl">Alc.34</span>; opt. πεπαγοίην <span class="bibl">Eup.435</span>: plpf. ἐπεπήγειν <span class="bibl">Il.13.442</span>, <span class="bibl">Th.3.23</span>: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[stick]] or [[fix in]], <b class="b3">ἐν δὲ μετώπῳ πῆξε [τὴν αἰχμήν</b>] <span class="bibl">Il.4.460</span>, etc.; ἔνθα οἱ ἔγχος ἔπηξε <span class="bibl">13.570</span>; ἐν γαίῃ π. ἐρετμόν <span class="bibl">Od.23.276</span> (or γαίῃ <span class="bibl">11.129</span>); π. ἐπὶ τύμβῳ ἐρετμόν <span class="bibl">11.77</span> (or τύμβῳ <span class="bibl">12.15</span>); [<b class="b3">γύην] ἐν ἐλύματι π</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>430</span>; ἔπαξε διὰ φρενῶν ξίφος <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.26</span>; [[fix in the earth]], [[plant]], σκῆπτρον <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>420</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>821</span>; <b class="b3">σκηνήν, σκηνὰς π</b>., [[pitch]] a tent, <span class="bibl">And.4.30</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>817c</span> (in Med., <b class="b3">σκηνὰς πηξάμενοι</b> [[pitching themselves]] tents, <span class="bibl">Hdt.6.12</span>); <b class="b3">σταύρωμα π</b>. <span class="bibl">Th.6.66</span>; τὰς σχαλίδας π. ὑπτίας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.7</span>; [[plant]] seeds or cuttings, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.6.9</span>, <span class="bibl">7.4.10</span>: intr. pf. and Pass., <b class="b3">δόρυ δ' ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει</b> the spear [[stuck fast]] in his heart, <span class="bibl">Il.13.442</span>; [δοῦρα] ἐν χροῒ πήγνυτο <span class="bibl">15.315</span>; [ὀϊστοὶ] ἐν χροῒ πῆχθεν <span class="bibl">8.298</span>; δοῦρα ἐν σάκεϊ πάγεν <span class="bibl">11.572</span>; [ξίφος] πέπηγεν ἐν γῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>819</span>; σκηνὴ ἔσκε πεπηγυῖα ἑτοίμη <span class="bibl">Hdt.7.119</span>; <b class="b3">κυρβασίας ὀρθὰς πεπηγυίας</b> ib.<span class="bibl">64</span>, cf. <span class="bibl">70</span>:—Med., <b class="b3">ἐν ἀλλήλοις χείλεα πηξάμενοι</b>, of kissing, <span class="title">AP</span>5.254 (Paul. Sil.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[stick]] or [[fix on]], κεφαλὴν ἀνὰ σκολόπεσσι <span class="bibl">Il.18.177</span>; σκόλοψι δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span> 1430</span>; κρᾶτα πήξασ' ἐπ' ἄκρον θύρσον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>1141</span>:—Pass., <b class="b3">ἀμφὶ βουπόροισι πηχθέντας μέλη ὀβελοῖσι</b> [[having their]] limbs [[fixed]] on spits, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyc.</span> 302</span>; <b class="b3">ὑπὸ ῥάχιν παγέντες</b> [[impaled]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>190</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[fix upon]] an object, <b class="b3">κατὰ χθονὸς ὄμματα π</b>. <span class="bibl">Il.3.217</span>: intr. pf., πρὸς ἀστρονομίαν ὄμματα πέπηγεν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>53o</span>d, cf. Jul. l. c. (Pass.); πεπηγυῖα τὰς τῶν ὀμμάτων βολὰς ἐς τὰ τῆς ψυχῆς ἀπόρρητα <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span>11</span>: c. inf., <b class="b3">ἡ σοφία ἀρέσκειν πέπηγε</b> [[is bent upon]] pleasing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>605a</span>: abs., <b class="b3">τὸ πεπηγὸς ὄμμα</b> [[immovable]] eye, [[fixed]] gaze, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.46</span>, cf. Gal.16.610. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[fasten]] [different parts] [[together]], [[fit together]], [[build]], νῆας πῆξαι <span class="bibl">Il.2.664</span>; <b class="b3">ἴκρια π</b>. <span class="bibl">Od.5.163</span>:—Med., <b class="b3">πήξασθαι ἄμαξαν</b> [[build oneself]] a wagon, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>455</span>; νέας πηξάμενοι <span class="bibl">Hdt.5.83</span>:—Pass., to [[be joined]] or [[put together]], ψυχὴ καὶ σῶμα παγέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>246c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[make solid]] or [[stiff]], especially of liquids, [[freeze]], θεὸς… πήγνυσι πᾶν ῥέεθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>496</span>; <b class="b3">τοὺς ποταμοὺς ἔπηξε</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ὁ θεός</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>139</span>; βορρᾶς πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>4.5.3</span>; [[curdle]], γάλα Dsc.4.95:—Med., <b class="b3">τυροὺς πήγνυσθαι</b> [[to make oneself]] cheese (by curdling the milk), Luc.<span class="title">VH</span>1.24:—Pass. and intr. pf., [[become solid]], [[stiffen]], γοῦνα πήγνυται <span class="bibl">Il.22.453</span>; ἄρθρα πέπηγέ μου <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1395</span> (but also, [[become firm]] or [[set]], of limbs, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.11</span>; πεπηγυῖα ὑγιεινὴ κατάστασις <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span>7</span>); of liquids, [[freeze]], ἡ θάλασσα πήγνυται <span class="bibl">Hdt.4.28</span>; <b class="b3">ἅλες πήγνυνται</b> salt [[crystallizes]], ib.<span class="bibl">53</span>, cf.<span class="bibl">6.119</span>; φόνος πέπηγεν <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>67</span>(lyr.); πεπάγαισιν ὐδάτων ῤόαι <span class="bibl">Alc.34</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.3</span>; <b class="b3">κρύσταλλος ἐπεπήγει οὐ βέβαιος</b> [[was]] not [[frozen]] so as to bear, <span class="bibl">Th.3.23</span>; ἁνίκα [χιὼν] παχθῇ <span class="bibl">Theoc.23.31</span>; <b class="b3">ὄστρακον [ᾠοῦ] π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span> 752a35</span>; <b class="b3">γάλα π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>676a14</span>; <b class="b3">ὀφθαλμῶν οἱ μὲν ὑγιεῖς, οἱ δὲ πεπηγότες</b> [[blind]], of buds, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.12.10</span>: metaph., to [[be petrified]], [[struck dumb]], <span class="bibl">Antiph.166.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> metaph., [[fix]], ὅρους τοῖς βαρβάροις <span class="bibl">Lycurg.73</span>, cf. <span class="bibl">Aristopho 9.7</span>: Astrol., [[fix]], [[determine]] a nativity, Sch. <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>103</span>:—Med., <b class="b3">ὄφρα ἐν φρασὶ πάξαιθ', ὅπως</b>… that [[he might keep it fixed in his]] heart, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.62</span>; [[establish]], χορούς <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>16.6</span>:— Pass. and intr. pf., to [[be irrevocably fixed]], [[established]], εἷς ὅρος ἡμῖν παγήσεται <span class="bibl">Th.4.92</span>; [[πῆγμα]] (Aurat. for [[πῆμα]]) γενναίως παγέν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1198</span>; κακῶς παγέντας ὅρκους <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>395</span>; ὀρθὰς παγείσας φρένας <span class="bibl">Carc. 6.2</span>; μὴ γὰρ ὡς θεῷ νομίζετ' ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πράγματα ἀθάνατα <span class="bibl">D.4.8</span>; τὰ καλῶς πεπηγότα τῇ φύσει <span class="bibl">Id.25.90</span>. (Cf. Lat. [[pango]].) </span>
|Definition=3pl.<br><span class="bld">A</span> πηγνύουσι Hdt.4.72 ([[varia lectio|v.l.]]), Thphr.''HP''6.6.9, but πηγνῦσι Hdt. [[l.c.]] codd. plur., Hp.''Vict.''2.60; opt. πήγνυτο Pl.''Phd.''118a codd.; inf. πηγνύειν X.''Cyn.''6.7, Dsc.4.95: impf. πήγνυον Orph.''L.''567 (περι-), Nonn.''D.''5.50: late form of pres. πήσσω ([[quod vide|q.v.]]): fut. πήξω Il.22.283; Dor. πάξω Pi.''O.''6.3: aor. [[ἔπηξα]], Ep. πῆξα Od.12.15, etc.; Aeol. part. πάξαις Pi.''O.''10(II).45: pf. [[πέπηχα]], only plpf. ἐμ-πεπήχεσαν D.C.40.40:—Med. in trans. sense, πήγνῠμαι Hes.''Op.''809: fut. πήξομαι Gal. 10.388: aor. ἐπηξάμην Hes.''Op.''455, Hdt.6.12, etc.:—Pass. [[πήγνῠμαι]]: fut. πᾰγήσομαι Ar.''V.''437, Th.4.92; [[πήξομαι]] (as Pass.) Hp.Aër.8: aor. 1 [[ἐπήχθην]], Ep. 3pl. πῆχθεν Il.8.298, Dor. subj. παχθῇ Theoc.23.31, part. πηχθείς E.''Cyc.''302: more freq. aor. 2 <b class="b3">ἐπάγην [ᾰ]</b>, Ep. [[πάγην]], Ep. 3pl. πάγεν Il.11.572; part. παγείς A.''Eu.''190, E.''IA''395: pf. [[πέπηγμαι]] (κατα-, συμ-) D.H.5.46, Arr.''An.''2.21.1: plpf. ἐπέπηκτο Jul. ''Or.''3.123b; but in the best authors, [[πέπηγα]] is used as the pf. Pass., Il.3.135, etc.; Aeol. πέπᾱγα Alc.34; opt. πεπαγοίην Eup.435: plpf. ἐπεπήγειν Il.13.442, Th.3.23:<br><span class="bld">I</span> [[stick]] or [[fix in]], <b class="b3">ἐν δὲ μετώπῳ πῆξε [τὴν αἰχμήν</b>] Il.4.460, etc.; ἔνθα οἱ ἔγχος ἔπηξε 13.570; ἐν γαίῃ π. ἐρετμόν Od.23.276 (or γαίῃ 11.129); π. ἐπὶ τύμβῳ ἐρετμόν 11.77 (or τύμβῳ 12.15); [<b class="b3">γύην] ἐν ἐλύματι π</b>. Hes.''Op.''430; ἔπαξε διὰ φρενῶν ξίφος Pi.''N.''7.26; [[fix in the earth]], [[plant]], σκῆπτρον S.''El.''420, cf. ''Aj.''821; <b class="b3">σκηνήν, σκηνὰς π</b>., [[pitch]] a tent, And.4.30, Pl.''Lg.''817c (in Med., <b class="b3">σκηνὰς πηξάμενοι</b> [[pitching themselves]] tents, Hdt.6.12); <b class="b3">σταύρωμα π</b>. Th.6.66; τὰς σχαλίδας π. ὑπτίας X.''Cyn.''6.7; [[plant]] seeds or cuttings, Thphr.''HP''6.6.9, 7.4.10: intr. pf. and Pass., <b class="b3">δόρυ δ' ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει</b> the spear [[stuck fast]] in his heart, Il.13.442; [δοῦρα] ἐν χροῒ πήγνυτο 15.315; [ὀϊστοὶ] ἐν χροῒ πῆχθεν 8.298; δοῦρα ἐν σάκεϊ πάγεν 11.572; [ξίφος] πέπηγεν ἐν γῇ S.''Aj.''819; σκηνὴ ἔσκε πεπηγυῖα ἑτοίμη Hdt.7.119; <b class="b3">κυρβασίας ὀρθὰς πεπηγυίας</b> ib.64, cf. 70:—Med., <b class="b3">ἐν ἀλλήλοις χείλεα πηξάμενοι</b>, of [[kissing]], ''AP''5.254 (Paul. Sil.).<br><span class="bld">2</span> [[stick on]] or [[fix on]], κεφαλὴν ἀνὰ σκολόπεσσι Il.18.177; σκόλοψι δέμας E.''IT'' 1430; κρᾶτα πήξασ' ἐπ' ἄκρον θύρσον Id.''Ba.''1141:—Pass., <b class="b3">ἀμφὶ βουπόροισι πηχθέντας μέλη ὀβελοῖσι</b> [[having their]] [[limb]]s [[fixed]] on [[spit]]s, Id.''Cyc.'' 302; <b class="b3">ὑπὸ ῥάχιν παγέντες</b> [[impaled]], A.''Eu.''190.<br><span class="bld">3</span> [[fix upon]] an object, <b class="b3">κατὰ χθονὸς ὄμματα π</b>. Il.3.217: intr. pf., πρὸς ἀστρονομίαν ὄμματα πέπηγεν Pl.''R.''53od, cf. Jul. l. c. (Pass.); πεπηγυῖα τὰς τῶν ὀμμάτων βολὰς ἐς τὰ τῆς ψυχῆς ἀπόρρητα Philostr.Jun.''Im.''11: c. inf., <b class="b3">ἡ σοφία ἀρέσκειν πέπηγε</b> [[is bent upon]] pleasing, Pl.''R.''605a: abs., <b class="b3">τὸ πεπηγὸς ὄμμα</b> [[immovable eye]], [[fixed gaze]], Hp.''Prorrh.''1.46, cf. Gal.16.610.<br><span class="bld">II</span> [[fasten together]] [different parts], [[fit together]], [[build]], νῆας πῆξαι Il.2.664; <b class="b3">ἴκρια π</b>. Od.5.163:—Med., <b class="b3">πήξασθαι ἄμαξαν</b> [[build oneself]] a wagon, Hes. ''Op.''455; νέας πηξάμενοι Hdt.5.83:—Pass., to [[be joined]] or [[be put together]], ψυχὴ καὶ σῶμα παγέν Pl.''Phdr.''246c.<br><span class="bld">III</span> [[make solid]] or [[stiff]], especially of liquids, [[freeze]], θεὸς… πήγνυσι πᾶν ῥέεθρον A.''Pers.''496; <b class="b3">τοὺς ποταμοὺς ἔπηξε</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ὁ θεός</b>) Ar.''Ach.''139; βορρᾶς πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους X. ''An.''4.5.3; [[curdle]], γάλα Dsc.4.95:—Med., <b class="b3">τυροὺς πήγνυσθαι</b> to [[make oneself cheese]] (by curdling the [[milk]]), Luc.''VH''1.24:—Pass. and intr. pf., [[become solid]], [[stiffen]], γοῦνα πήγνυται Il.22.453; ἄρθρα πέπηγέ μου E.''HF''1395 (but also, [[become firm]] or [[set]], of limbs, Ael.''NA''2.11; πεπηγυῖα ὑγιεινὴ κατάστασις Gal.''Thras.''7); of liquids, [[freeze]], ἡ θάλασσα πήγνυται Hdt.4.28; <b class="b3">ἅλες πήγνυνται</b> salt [[crystallizes]], ib.53, cf.6.119; φόνος πέπηγεν A.''Ch.''67(lyr.); πεπάγαισιν ὐδάτων ῤόαι Alc.34, cf. X.''An.''7.4.3; <b class="b3">κρύσταλλος ἐπεπήγει οὐ βέβαιος</b> [[was]] not [[frozen]] so as to bear, Th.3.23; ἁνίκα [χιὼν] παχθῇ Theoc.23.31; <b class="b3">ὄστρακον [ᾠοῦ] π</b>. Arist.''GA'' 752a35; <b class="b3">γάλα π</b>. Id.''PA''676a14; <b class="b3">ὀφθαλμῶν οἱ μὲν ὑγιεῖς, οἱ δὲ πεπηγότες</b> [[blind]], of buds, Thphr.''CP''5.12.10: metaph., to [[be petrified]], [[be struck dumb]], Antiph.166.7.<br><span class="bld">IV</span> metaph., [[fix]], ὅρους τοῖς βαρβάροις Lycurg.73, cf. Aristopho 9.7: Astrol., [[fix]], [[determine]] a nativity, Sch. Ptol.''Tetr.''103:—Med., <b class="b3">ὄφρα ἐν φρασὶ πάξαιθ', ὅπως</b>… that [[he might keep it fixed in his]] heart, Pi.''N.''3.62; [[establish]], χορούς Him.''Or.''16.6:— Pass. and intr. pf., to [[be irrevocably fixed]], [[be established]], εἷς ὅρος ἡμῖν παγήσεται Th.4.92; [[πῆγμα]] (Aurat. for [[πῆμα]]) γενναίως παγέν A.''Ag.'' 1198; κακῶς παγέντας ὅρκους E.''IA''395; ὀρθὰς παγείσας φρένας Carc. 6.2; μὴ γὰρ ὡς θεῷ νομίζετ' ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πράγματα ἀθάνατα D.4.8; τὰ καλῶς πεπηγότα τῇ φύσει Id.25.90. (Cf. Lat. [[pango]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πήγνυμι en πηγνύω, praes. 3 plur. πηγνύουσι en πηγνῦσι, poët. imperf. πήγνυον, med.-pass. 3 sing. πήγνυτο; aor. ἔπηξα, ep. πῆξα, Aeol. ptc. πάξαις, Dor. med. 2 sing. ἐπάξα, aor. pass. ἐπήχθην en ἐπᾰ́γην, ep. 3 plur. πῆχθεν en πάγεν, Dor. conj. παχθῇ; perf. intrans. πέπηγα en πέπηχα (meestal in compos. ), Aeol. 3 plur. πεπᾱ́γαισιν, opt. πεπαγοίην, med.-pass. πέπηγμαι; fut. πήξω, Dor. 1 plur. πάξομεν, pass. πᾰγήσομαι en πηχθήσομαι. met acc. vastzetten:; ἐν γαίῃ π. ἐρετμόν een roeiriem in de aarde slaan Od. 23.276; κεφαλὴν δέ ἑ θυμὸς ἄνωγε πῆξαι ἀνὰ σκολόπεσσι zijn hart spoorde hem aan het hoofd op palen te spietsen Il. 18.177; ὑπὸ ῥάχιν παγέντες onder in de rug gespietst Aeschl. Eum. 190; σταύρωμα ἔπηξαν zij zetten een palissade vast in de grond Thuc. 6.66.2; ook med..; σκηνάς π. de tenten vastzetten Hdt. 6.12.4; overdr. fixeren, vaststellen:. κατὰ χθονὸς ὄμματα π. de ogen strak op de grond fixeren Il. 3.217; εἷς ὅρος... παγήσεται er zal slechts een enkele grens vastgesteld worden Thuc. 4.92.4; κακῶς παγέντας ὅρκους ongeldig vastgelegde eden Eur. IA 395. in elkaar zetten, samenstellen, bouwen:; νῆας schepen Il. 2.664; ook med..; πήξασθαι ἄμαξαν een wagen in elkaar zetten Hes. Op. 455; pass., met ἐκ + gen.. εἴπερ ἐκ πεύκης γε κἀγὼ καὶ ξύλων ἐπηγνύμην zo waar als ook ik gemaakt ben van pijnboomhout Aristoph. Eq. 1310. stijf maken, doen bevriezen:; θεός... πήγνυσι πᾶν ῥέεθρον de godheid laat de hele stroom bevriezen Aeschl. Pers. 496; ἄνεμος βορρᾶς... πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους een noordenwind die de mensen deed bevriezen Xen. An. 4.5.3; spec.. π. τυρούς kazen maken (het stremmen van melk) Luc. 13.24. intrans. pass. stijf worden, stremmen, bevriezen:; νέρθε δὲ γοῦνα πήγνυται van onder worden mijn knieën stijf Il. 22.453; ἅλες... αὐτόματοι πήγνυνται ἄπλετοι zout kristalliseert er vanzelf in geweldige hoeveelheden Hdt. 4.53.3; τὸ ὕδωρ... ἐπήγνυτο het water bevroor Xen. An. 7.4.3; perf. πέπηγα vastzitten, stijf staan, bevroren zijn:; δόρυ δ’ ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει de speer stond onwrikbaar in zijn hart Il. 13.442; πεπάγαισιν δ’ ὐδάτων ῤόαι de waterstromen zijn stijf bevroren Alc. 338.2; τὰ δ’ αἵματα... τίτας φόνος πέπηγεν het bloed is geronnen tot een wrekende bloedkoek Aeschl. Ch. 67; ἄρθρα... πέπηγέ μου mijn ledematen zijn verstard Eur. HF 1395; κρύσταλλος... ἐπεπήγει οὐ βέβαιος het ijs (in de gracht) was niet hard bevroren Thuc. 3.23.5; overdr.. μή... νομίζετε ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πράγματ’ ἀθάνατα jullie moeten niet menen dat zijn huidige macht voor eeuwig vaststaat Dem. 4.8.
|elnltext=πήγνυμι en πηγνύω, praes. 3 plur. πηγνύουσι en πηγνῦσι, poët. imperf. πήγνυον, med.-pass. 3 sing. πήγνυτο; aor. ἔπηξα, ep. πῆξα, Aeol. ptc. πάξαις, Dor. med. 2 sing. ἐπάξα, aor. pass. ἐπήχθην en ἐπᾰ́γην, ep. 3 plur. πῆχθεν en πάγεν, Dor. conj. παχθῇ; perf. intrans. πέπηγα en πέπηχα (meestal in compos. ), Aeol. 3 plur. πεπᾱ́γαισιν, opt. πεπαγοίην, med.-pass. πέπηγμαι; fut. πήξω, Dor. 1 plur. πάξομεν, pass. πᾰγήσομαι en πηχθήσομαι. met acc. vastzetten:; ἐν γαίῃ π. ἐρετμόν een roeiriem in de aarde slaan Od. 23.276; κεφαλὴν δέ ἑ θυμὸς ἄνωγε πῆξαι ἀνὰ σκολόπεσσι zijn hart spoorde hem aan het hoofd op palen te spietsen Il. 18.177; ὑπὸ ῥάχιν παγέντες onder in de rug gespietst Aeschl. Eum. 190; σταύρωμα ἔπηξαν zij zetten een palissade vast in de grond Thuc. 6.66.2; ook med..; σκηνάς π. de tenten vastzetten Hdt. 6.12.4; overdr. fixeren, vaststellen:. κατὰ χθονὸς ὄμματα π. de ogen strak op de grond fixeren Il. 3.217; εἷς ὅρος... παγήσεται er zal slechts een enkele grens vastgesteld worden Thuc. 4.92.4; κακῶς παγέντας ὅρκους ongeldig vastgelegde eden Eur. IA 395. in elkaar zetten, samenstellen, bouwen:; νῆας schepen Il. 2.664; ook med..; πήξασθαι ἄμαξαν een wagen in elkaar zetten Hes. Op. 455; pass., met ἐκ + gen.. εἴπερ ἐκ πεύκης γε κἀγὼ καὶ ξύλων ἐπηγνύμην zo waar als ook ik gemaakt ben van pijnboomhout Aristoph. Eq. 1310. stijf maken, doen bevriezen:; θεός... πήγνυσι πᾶν ῥέεθρον de godheid laat de hele stroom bevriezen Aeschl. Pers. 496; ἄνεμος βορρᾶς... πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους een noordenwind die de mensen deed bevriezen Xen. An. 4.5.3; spec.. π. τυρούς kazen maken (het stremmen van melk) Luc. 13.24. intrans. pass. stijf worden, stremmen, bevriezen:; νέρθε δὲ γοῦνα πήγνυται van onder worden mijn knieën stijf Il. 22.453; ἅλες... αὐτόματοι πήγνυνται ἄπλετοι zout kristalliseert er vanzelf in geweldige hoeveelheden Hdt. 4.53.3; τὸ ὕδωρ... ἐπήγνυτο het water bevroor Xen. An. 7.4.3; perf. πέπηγα vastzitten, stijf staan, bevroren zijn:; δόρυ δ’ ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει de speer stond onwrikbaar in zijn hart Il. 13.442; πεπάγαισιν δ’ ὐδάτων ῤόαι de waterstromen zijn stijf bevroren Alc. 338.2; τὰ δ’ αἵματα... τίτας φόνος πέπηγεν het bloed is geronnen tot een wrekende bloedkoek Aeschl. Ch. 67; ἄρθρα... πέπηγέ μου mijn ledematen zijn verstard Eur. HF 1395; κρύσταλλος... ἐπεπήγει οὐ βέβαιος het ijs (in de gracht) was niet hard bevroren Thuc. 3.23.5; overdr.. μή... νομίζετε ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πράγματ’ ἀθάνατα jullie moeten niet menen dat zijn huidige macht voor eeuwig vaststaat Dem. 4.8.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πήγνῡμι:''' και -ύω, μέλ. <i>-πήξω</i>, Δωρ. [[πάξω]]· αόρ. αʹ [[ἔπηξα]], Επικ. <i>πῆξα</i>, Δωρ. μτχ. [[πάξαις]] — Μέσ., μέλ. <i>πήξομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπηξάμην</i>, Παθ. μέλ. <i>πᾰγήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπήχθην</i>, Επικ. γʹ πληθ. <i>πῆχθειν</i>, Δωρ. υποτ. [[παχθῇ]], μτχ. <i>πηχθείς</i>· συνηθέστ. αόρ. βʹ [[ἐπάγην]] [ᾰ], Επικ. <i>πάγην</i>, Επικ. γʹ πληθ. [[πάγεν]], μτχ. [[παγείς]], μτχ. [[παγείς]]· παρακ. <i>πέπηγμαι</i>, [[πέπηγα]], γενικά χρησιμ. ως Παθ. παρακ.· υπερσ. [[ἐπεπήγειν]]. Ριζική [[σημασία]], κάνω [[κάτι]] στερεό, αμτβ. και Παθ., είμαι [[στερεός]].<br /><b class="num">I. 1.</b> [[μπήγω]] ή [[στερεώνω]], ἐν δὲ μετώπῳ [[πῆξε]] (<i>τὴν αἰχμήν</i>), σε Ομήρ. Ιλ.· [[πήγνυμι]] ἐπὶ τύμβῳ [[ἐρετμόν]], σε Ομήρ. Οδ.· [[μπήγω]] στη γη, [[στηλώνω]], [[καρφώνω]], σε Σοφ.· σκηνὴν [[πήγνυμι]], [[στήνω]] [[σκηνή]], σε Πλάτ.· (ομοίως Μέσ., σκηνὰς [[πήξασθαι]], στήνουν τις σκηνές τους, σε Ηρόδ.)· αμτβ. παρακ. και Παθ., [[δόρυ]] δ' ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει, το [[δόρυ]] χώθηκε [[σταθερά]], [[σφιχτά]] στην [[καρδιά]] του, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὀϊστοὶ πῆχθεν ἐν χροΐ</i>, στο ίδ.· ([[ξίφος]]) <i>πέπηγεν ἐν γῇ</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[μπήγω]] ή [[χώνω]], κεφαλὴν ἀνὰ σκολόπεσσι [[πήγνυμι]], [[μπήγω]] το [[κεφάλι]] σε πασσάλους, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. — Παθ., πηχθέντας [[μέλη]] ὀβελοῖσι, τα [[μέλη]] του σώματός τους σφηνώθηκαν σε [[σούβλα]], σε Ευρ.· <i>παγέντες</i>, ανασκολοπισθέντες, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> [[στερεώνω]] το [[βλέμμα]] πάνω σ' ένα [[αντικείμενο]], κατὰ χθονὸς ὄμματα [[πήγνυμι]], σε Ομήρ. Ιλ.· ὄμματα [[πέπηγε]] [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[στερεώνω]] μαζί, [[συναρμολογώ]], [[χτίζω]], [[κατασκευάζω]], [[νῆας]] [[πῆξαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως Μέσ., ἄμαξαν [[πήξασθαι]], [[κατασκευάζω]] για τον εαυτό μου μια [[άμαξα]], σε Ησίοδ.<br /><b class="num">III.</b> κάνω [[κάτι]] σταθερό, στερεό, σκληρό, λέγεται για υγρά, [[παγώνω]], θεὸς πήγνυσι [[πᾶν]] [[ῥέεθρον]], σε Αισχύλ.· <i>ἔπηξε</i> (ενν. <i>ὁ Θεός</i>) <i>τοὺς ποταμούς</i>, σε Αριστοφ.· αμτβ. παρακ. και Παθ., [[γίνομαι]] [[στερεός]], [[σταθερός]] ή [[σκληρός]], [[γοῦνα]] πήγνυται, τα [[μέλη]] γίνονται δύσκαμπτα, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για υγρά, καταψύχομαι, [[πήζω]], [[παγώνω]], σε Ηρόδ.· [[ἅλες]] πήγνυνται, το [[αλάτι]] κρυσταλλώνεται, στον ίδ.· [[κρύσταλλος]] ἐπεπήγει οὐ [[βέβαιος]], δεν πάγωσε τόσο ώστε να αντέχει, σε Θουκ.<br /><b class="num">IV.</b> μεταφ., [[ορίζω]], Λατ. pangere [[foedus]], αμτβ. παρακ. και Παθ., είμαι στερεωμένος αμετάκλητα, είμαι εδραιωμένος, εἷς [[ὅρος]] [[ἡμῖν]] παγήσεται, στον ίδ.· <i>μὴ γὰρ ὡς Θεῷ νομίζετ' ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πράγματα ἀθάνατα</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''πήγνῡμι:''' και -ύω, μέλ. <i>-πήξω</i>, Δωρ. [[πάξω]]· αόρ. αʹ [[ἔπηξα]], Επικ. <i>πῆξα</i>, Δωρ. μτχ. [[πάξαις]] — Μέσ., μέλ. <i>πήξομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπηξάμην</i>, Παθ. μέλ. <i>πᾰγήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπήχθην</i>, Επικ. γʹ πληθ. <i>πῆχθειν</i>, Δωρ. υποτ. [[παχθῇ]], μτχ. <i>πηχθείς</i>· συνηθέστ. αόρ. βʹ [[ἐπάγην]] [ᾰ], Επικ. <i>πάγην</i>, Επικ. γʹ πληθ. [[πάγεν]], μτχ. [[παγείς]], μτχ. [[παγείς]]· παρακ. <i>πέπηγμαι</i>, [[πέπηγα]], γενικά χρησιμ. ως Παθ. παρακ.· υπερσ. [[ἐπεπήγειν]]. Ριζική [[σημασία]], κάνω [[κάτι]] στερεό, αμτβ. και Παθ., είμαι [[στερεός]].<br /><b class="num">I. 1.</b> [[μπήγω]] ή [[στερεώνω]], ἐν δὲ μετώπῳ [[πῆξε]] (<i>τὴν αἰχμήν</i>), σε Ομήρ. Ιλ.· [[πήγνυμι]] ἐπὶ τύμβῳ [[ἐρετμόν]], σε Ομήρ. Οδ.· [[μπήγω]] στη γη, [[στηλώνω]], [[καρφώνω]], σε Σοφ.· σκηνὴν [[πήγνυμι]], [[στήνω]] [[σκηνή]], σε Πλάτ.· (ομοίως Μέσ., σκηνὰς [[πήξασθαι]], στήνουν τις σκηνές τους, σε Ηρόδ.)· αμτβ. παρακ. και Παθ., [[δόρυ]] δ' ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει, το [[δόρυ]] χώθηκε [[σταθερά]], [[σφιχτά]] στην [[καρδιά]] του, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὀϊστοὶ πῆχθεν ἐν χροΐ</i>, στο ίδ.· ([[ξίφος]]) <i>πέπηγεν ἐν γῇ</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[μπήγω]] ή [[χώνω]], κεφαλὴν ἀνὰ σκολόπεσσι [[πήγνυμι]], [[μπήγω]] το [[κεφάλι]] σε πασσάλους, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. — Παθ., πηχθέντας [[μέλη]] ὀβελοῖσι, τα [[μέλη]] του σώματός τους σφηνώθηκαν σε [[σούβλα]], σε Ευρ.· <i>παγέντες</i>, ανασκολοπισθέντες, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> [[στερεώνω]] το [[βλέμμα]] πάνω σ' ένα [[αντικείμενο]], κατὰ χθονὸς ὄμματα [[πήγνυμι]], σε Ομήρ. Ιλ.· ὄμματα [[πέπηγε]] [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[στερεώνω]] μαζί, [[συναρμολογώ]], [[χτίζω]], [[κατασκευάζω]], [[νῆας]] [[πῆξαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως Μέσ., ἄμαξαν [[πήξασθαι]], [[κατασκευάζω]] για τον εαυτό μου μια [[άμαξα]], σε Ησίοδ.<br /><b class="num">III.</b> κάνω [[κάτι]] σταθερό, στερεό, σκληρό, λέγεται για υγρά, [[παγώνω]], θεὸς πήγνυσι [[πᾶν]] [[ῥέεθρον]], σε Αισχύλ.· <i>ἔπηξε</i> (ενν. <i>ὁ Θεός</i>) <i>τοὺς ποταμούς</i>, σε Αριστοφ.· αμτβ. παρακ. και Παθ., [[γίνομαι]] [[στερεός]], [[σταθερός]] ή [[σκληρός]], [[γοῦνα]] πήγνυται, τα [[μέλη]] γίνονται δύσκαμπτα, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για υγρά, καταψύχομαι, [[πήζω]], [[παγώνω]], σε Ηρόδ.· [[ἅλες]] πήγνυνται, το [[αλάτι]] κρυσταλλώνεται, στον ίδ.· [[κρύσταλλος]] ἐπεπήγει οὐ [[βέβαιος]], δεν πάγωσε τόσο ώστε να αντέχει, σε Θουκ.<br /><b class="num">IV.</b> μεταφ., [[ορίζω]], Λατ. pangere [[foedus]], αμτβ. παρακ. και Παθ., είμαι στερεωμένος αμετάκλητα, είμαι εδραιωμένος, εἷς [[ὅρος]] [[ἡμῖν]] παγήσεται, στον ίδ.· <i>μὴ γὰρ ὡς Θεῷ νομίζετ' ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πράγματα ἀθάνατα</i>, σε Δημ.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: to fix, to stick, to join, to congeal or to coagulate' (Il.).<br />Other forms: Dor. Aeol. <b class="b3">πάγ-</b>, also <b class="b3">-ύω</b> (X., Arist.), [[πήσσω]], <b class="b3">-ττω</b> (hell.), aor. [[πῆξαι]] (<b class="b3">ἔπηκτο Λ</b> 378; Schwyzer 751; Chantraine Gramm. hom. 1, 383), pass. [[παγῆναι]], <b class="b3">πηχθῆ-ναι</b>, fut. [[πήξω]], perf. act. intr. [[πέπηγα]] (all Il.), trans. plqu. [[ἐπεπήχεσαν]] (D. C.), midd. [[πέπηγμαι]] (D. H., Arr.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">παρα-</b>. Compounds: <b class="b3">πηγεσί-μαλλος</b> [[dense of wool]] (Γ 197; <b class="b3">-εσι-</b> prob. only enlarging, Schwyzer 444 w. n. 4); <b class="b3">-πηξ</b>, e.g. in <b class="b3">ἀντί-πηξ</b>, <b class="b3">-γος</b> f. [[kind of chest]] (E.; Bergson Eranos 58, 12 ff.); <b class="b3">ναυ-πηγ-ός</b> m. [[shipbuilder]] (Att. etc.); <b class="b3">-πηγ-ής</b> and <b class="b3">-παγ-ής</b>, e.g. <b class="b3">εὑ-πηγ-ής</b>. <b class="b3">εὑ-παγ-ής</b> [[well built]] (φ 334, Pl.), <b class="b3">περιπηγ-ής</b> [[frozen around]] (Nic.); <b class="b3">συμπαγ-ής</b> [[put together]] (Pl.).<br />Derivatives: A. From the full grade: 1. [[πηγός]] [[solid]], [[dense]], [[strong]] (ep. poet. I 124), prob. prop, [[fixing]] (cf. Schwyzer 459, Chantraine Form. 13); second. [[white]], also [[black]] (late poetry; wrongly concluded from Hom., Kretschmer Glotta 31, 95ff., Leumann Hom. Wörter 214 n. 8, to it also Reiter Die griech. Bez. der Farben weiß, grau und braun 74 f.). 2. [[πηγάς]], <b class="b3">-άδος</b> f. [[hoar-frost]], [[rime]] (Hes.); 3. [[πηγυλίς]] f. [[frosty]], [[icecold]] (ξ 476, A. R.), [[hoar-frost]], [[rime]] (AP a.o.). 3. [[πῆγμα]] (<b class="b3">διά-</b>, <b class="b3">παρά-</b>, <b class="b3">σύμ-</b>, <b class="b3">πρόσ-</b> πήγνυμι a.o.) n. [[smth. joint together]], [[stage]], [[scaffold etc.]] (Hp., hell.; coni. ap. A. Ag. 1198), <b class="b3">-μάτιον</b> (Ph., Procl.); 4. [[πῆξις]] (<b class="b3">σύμ-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">ἔμ-</b> πήγνυμι a.o.) f. [[fixing]], [[fastening]], [[coagulation]] (Hp., Arist.); [[πήγνυσις]] f. <b class="b2">id.</b> (Ps.-Thales). 5. [[πηκτός]], Dor. <b class="b3">πακ-</b> (<b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">σύμ-</b>, <b class="b3">εὔ-</b> πήγνυμι a.o.) <b class="b2">solid etc.</b> (in Att.); [[πηκτή]] f. [[set up net]], [[framework]] (Ar., Arist.), [[πακτά]] f. [[fresh cheese]] (Theoc. a.o.; cf. Rohlfs ByzZ 37, 47); [[ἐμπήκτης]] m. <b class="b2">one who sticks up (the Athen. judicial notes)</b> (Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 74); [[πηκτίς]] (Dor. Aeol. <b class="b3">πακ-</b>), <b class="b3">-ίδος</b> f. name of a Lydian harp (IA.); [[πηκτικός]] (<b class="b3">ἐκ-</b> πήγνυμι ) [[making coagulate]], [[congeal]] (Thphr.. Dsc.). 6. [[πηγετός]] m. = <b class="b3">παγ-</b> (D. P.). -- B. From the zero grade: [[πάγος]], <b class="b3">-ετός</b>, <b class="b3">-ερός</b>, [[πάγη]], [[πάξ]], [[πάχνη]], s. vv. (not [[πάσσαλος]]); also [[πάγιος]] [[stout]], [[solid]] (Pl., Arist.) and [[παγεύς]] m. [[pedestal]] (Hero). Further also <b class="b3">πακ-τός</b> in <b class="b3">καταπακ-τός</b>, (Hdt.) and <b class="b3">πακτό-ω</b> (<b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἐμ-</b> πήγνυμι) [[to fix]] (IA.; [[πακτός]] for trad. [[πηκτός]] in Hom.?; Wackernagel Unt. 11 f.).<br />Origin: IE [Indo-European] [787] <b class="b2">*peh₂g-</b> [[make fest]], [[fix together]]<br />Etymology: Beside the <b class="b3">νυ-</b>present <b class="b3">πήγ-νυ-μι</b> (with second. full grade) stands in Latin and Germ. a zero grade formation with nasalinfix: Lat. <b class="b2">pa-n-g-ō</b> [[consolidate]], [[fix together]] (on the semant. agreement between Greek and Lat. Schulze KZ 57, 297 = Kl. Schr. 217), Germ., e.g. Goth. [[fahan]], OHG [[fāhan]] from PGerm. <b class="b2">*fa-n-χ-an</b> (IE <b class="b2">*paḱ-</b> beside <b class="b2">*paǵ-</b>) [[fasten]], [[catch]]. An analogous pair is <b class="b3">ζεύγ-νυ-μι</b>: <b class="b2">iu-n-g-ō</b>. Also the reduplicated perfekt <b class="b3">πέ-πηγ-α</b> has a formal agreement in Lat. <b class="b2">pe-pig-ī</b> with zero grade as in opt. [[πεπαγοίην]] (Eup.). Phonet. identical are further [[πηγός]] and [[pāgus]] m. [[district]], [[village]]; also, with secondary full grade, [[πηκτός]] and <b class="b2">com-pāctus</b>, [[πῆξις]] and <b class="b2">com-pācti-ō</b>. The original zero grade is in [[πακτός]] and [[pactus]] ([[sum]], beside [[paciscor]]) retained. Zero grade also, without direct connection with the Greek formations [[πάγος]] etc., in Germ., e.g. OS [[fac]] n. [[encompassing frontier]], NHG [[Fach]]. -- An aspirated byform Meillet finds BSL 36, 110 in Arm. [[p'akem]] [[close]], [[shut off]]. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 2 f., Pok. 787f., W.-Hofmann s. [[pangō]] and [[pacīscō]]. (Not here [[πήγανον]].)
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: to fix, to stick, to join, to congeal or to coagulate' (Il.).<br />Other forms: Dor. Aeol. <b class="b3">πάγ-</b>, also <b class="b3">-ύω</b> (X., Arist.), [[πήσσω]], <b class="b3">-ττω</b> (hell.), aor. [[πῆξαι]] (<b class="b3">ἔπηκτο Λ</b> 378; Schwyzer 751; Chantraine Gramm. hom. 1, 383), pass. [[παγῆναι]], <b class="b3">πηχθῆ-ναι</b>, fut. [[πήξω]], perf. act. intr. [[πέπηγα]] (all Il.), trans. plqu. [[ἐπεπήχεσαν]] (D. C.), midd. [[πέπηγμαι]] (D. H., Arr.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">παρα-</b>. Compounds: <b class="b3">πηγεσί-μαλλος</b> [[dense of wool]] (Γ 197; <b class="b3">-εσι-</b> prob. only enlarging, Schwyzer 444 w. n. 4); <b class="b3">-πηξ</b>, e.g. in <b class="b3">ἀντί-πηξ</b>, <b class="b3">-γος</b> f. [[kind of chest]] (E.; Bergson Eranos 58, 12 ff.); <b class="b3">ναυ-πηγ-ός</b> m. [[shipbuilder]] (Att. etc.); <b class="b3">-πηγ-ής</b> and <b class="b3">-παγ-ής</b>, e.g. <b class="b3">εὑ-πηγ-ής</b>. <b class="b3">εὑ-παγ-ής</b> [[well built]] (φ 334, Pl.), <b class="b3">περιπηγ-ής</b> [[frozen around]] (Nic.); <b class="b3">συμπαγ-ής</b> [[put together]] (Pl.).<br />Derivatives: A. From the full grade: 1. [[πηγός]] [[solid]], [[dense]], [[strong]] (ep. poet. I 124), prob. prop, [[fixing]] (cf. Schwyzer 459, Chantraine Form. 13); second. [[white]], also [[black]] (late poetry; wrongly concluded from Hom., Kretschmer Glotta 31, 95ff., Leumann Hom. Wörter 214 n. 8, to it also Reiter Die griech. Bez. der Farben weiß, grau und braun 74 f.). 2. [[πηγάς]], <b class="b3">-άδος</b> f. [[hoar-frost]], [[rime]] (Hes.); 3. [[πηγυλίς]] f. [[frosty]], [[icecold]] (ξ 476, A. R.), [[hoar-frost]], [[rime]] (AP a.o.). 3. [[πῆγμα]] (<b class="b3">διά-</b>, <b class="b3">παρά-</b>, <b class="b3">σύμ-</b>, <b class="b3">πρόσ-</b> πήγνυμι a.o.) n. [[smth. joint together]], [[stage]], [[scaffold etc.]] (Hp., hell.; coni. ap. A. Ag. 1198), <b class="b3">-μάτιον</b> (Ph., Procl.); 4. [[πῆξις]] (<b class="b3">σύμ-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">ἔμ-</b> πήγνυμι a.o.) f. [[fixing]], [[fastening]], [[coagulation]] (Hp., Arist.); [[πήγνυσις]] f. <b class="b2">id.</b> (Ps.-Thales). 5. [[πηκτός]], Dor. <b class="b3">πακ-</b> (<b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">σύμ-</b>, <b class="b3">εὔ-</b> πήγνυμι a.o.) <b class="b2">solid etc.</b> (in Att.); [[πηκτή]] f. [[set up net]], [[framework]] (Ar., Arist.), [[πακτά]] f. [[fresh cheese]] (Theoc. a.o.; cf. Rohlfs ByzZ 37, 47); [[ἐμπήκτης]] m. <b class="b2">one who sticks up (the Athen. judicial notes)</b> (Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 74); [[πηκτίς]] (Dor. Aeol. <b class="b3">πακ-</b>), <b class="b3">-ίδος</b> f. name of a Lydian harp (IA.); [[πηκτικός]] (<b class="b3">ἐκ-</b> πήγνυμι ) [[making coagulate]], [[congeal]] (Thphr.. Dsc.). 6. [[πηγετός]] m. = <b class="b3">παγ-</b> (D. P.). -- B. From the zero grade: [[πάγος]], <b class="b3">-ετός</b>, <b class="b3">-ερός</b>, [[πάγη]], [[πάξ]], [[πάχνη]], s. vv. (not [[πάσσαλος]]); also [[πάγιος]] [[stout]], [[solid]] (Pl., Arist.) and [[παγεύς]] m. [[pedestal]] (Hero). Further also <b class="b3">πακ-τός</b> in <b class="b3">καταπακ-τός</b>, (Hdt.) and <b class="b3">πακτό-ω</b> (<b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἐμ-</b> πήγνυμι) [[to fix]] (IA.; [[πακτός]] for trad. [[πηκτός]] in Hom.?; Wackernagel Unt. 11 f.).<br />Origin: IE [Indo-European] [787] <b class="b2">*peh₂g-</b> [[make fest]], [[fix together]]<br />Etymology: Beside the <b class="b3">νυ-</b>present <b class="b3">πήγ-νυ-μι</b> (with second. full grade) stands in Latin and Germ. a zero grade formation with nasalinfix: Lat. <b class="b2">pa-n-g-ō</b> [[consolidate]], [[fix together]] (on the semant. agreement between Greek and Lat. Schulze KZ 57, 297 = Kl. Schr. 217), Germ., e.g. Goth. [[fahan]], OHG [[fāhan]] from PGerm. <b class="b2">*fa-n-χ-an</b> (IE <b class="b2">*paḱ-</b> beside <b class="b2">*paǵ-</b>) [[fasten]], [[catch]]. An analogous pair is <b class="b3">ζεύγ-νυ-μι</b>: <b class="b2">iu-n-g-ō</b>. Also the reduplicated perfekt <b class="b3">πέ-πηγ-α</b> has a formal agreement in Lat. <b class="b2">pe-pig-ī</b> with zero grade as in opt. [[πεπαγοίην]] (Eup.). Phonet. identical are further [[πηγός]] and [[pāgus]] m. [[district]], [[village]]; also, with secondary full grade, [[πηκτός]] and <b class="b2">com-pāctus</b>, [[πῆξις]] and <b class="b2">com-pācti-ō</b>. The original zero grade is in [[πακτός]] and [[pactus]] ([[sum]], beside [[paciscor]]) retained. Zero grade also, without direct connection with the Greek formations [[πάγος]] etc., in Germ., e.g. OS [[fac]] n. [[encompassing frontier]], NHG [[Fach]]. -- An aspirated byform Meillet finds BSL 36, 110 in Arm. [[p'akem]] [[close]], [[shut off]]. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 2 f., Pok. 787f., W.-Hofmann s. [[pangō]] and [[pacīscō]]. (Not here [[πήγανον]].)
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 56: Line 56:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=1 [[fijar]], [[clavar]] una caña κάλαμον χωρικὸν ὡς πηχῶν δύο πήξας ἐν τῇ γῇ ὀλίγον ἐπικεκλιμένον καὶ ἐξαρτήσας αὐτοῦ θριξὶ ἵππου ἄρσενος κάνθαρον <b class="b3">fija en la tierra una caña de la zona de dos codos de tamaño, un poco inclinada, y cuelga de ella con crines de caballo macho un escarabajo</b> P IV 64 una aguja λαβὼν δεκατρεῖς βελόνας χαλκᾶς πῆξον αʹ ἐπὶ τοῦ ἐγκεφάλου λέγων <b class="b3">toma trece agujas de bronce y clava una en la cabeza diciendo (ref. a una figurilla, en un hechizo amoroso) </b> P IV 322 2 [[fijar]], [[pegar]] una figurilla πήξας εἰς σουδάριον ὁλόλινον σκόλοψιν ἀρρενικοῦ φοίνικος συγκάλυπτε τὸ ζῴδιον <b class="b3">fija con espinas en un sudario enteramente de lino la figurilla y escóndela</b> P XXXVI 269 una piedra πήξεις τὸν λίθον ἐξ ἀριστερῶν τῆς φιάλης ἔξωθεν <b class="b3">fijarás la piedra por la izquierda al exterior del cuenco</b> P LXII 43  
|esmgtx=1 [[fijar]], [[clavar]] una caña κάλαμον χωρικὸν ὡς πηχῶν δύο πήξας ἐν τῇ γῇ ὀλίγον ἐπικεκλιμένον καὶ ἐξαρτήσας αὐτοῦ θριξὶ ἵππου ἄρσενος κάνθαρον <b class="b3">fija en la tierra una caña de la zona de dos codos de tamaño, un poco inclinada, y cuelga de ella con crines de caballo macho un escarabajo</b> P IV 64 una aguja λαβὼν δεκατρεῖς βελόνας χαλκᾶς πῆξον αʹ ἐπὶ τοῦ ἐγκεφάλου λέγων <b class="b3">toma trece agujas de bronce y clava una en la cabeza diciendo (ref. a una figurilla, en un hechizo amoroso) </b> P IV 322 2 [[fijar]], [[pegar]] una figurilla πήξας εἰς σουδάριον ὁλόλινον σκόλοψιν ἀρρενικοῦ φοίνικος συγκάλυπτε τὸ ζῴδιον <b class="b3">fija con espinas en un sudario enteramente de lino la figurilla y escóndela</b> P XXXVI 269 una piedra πήξεις τὸν λίθον ἐξ ἀριστερῶν τῆς φιάλης ἔξωθεν <b class="b3">fijarás la piedra por la izquierda al exterior del cuenco</b> P LXII 43  
}}
}}