ἐπουρίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(CSV import)
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epourizo
|Transliteration C=epourizo
|Beta Code=e)pouri/zw
|Beta Code=e)pouri/zw
|Definition==foreg., of the sea, [[waft onwards]], <span class="bibl">Str.3.2.4</span>: metaph., <b class="b3">ὅσῳπερ ἂν λαμπρότερον ἐπουρίσῃ τὸ τῆς τύχης</b> the more freshly the breeze of f
|Definition=<br><span class="bld">1</span> = [[ἐπουριάζω]], of the sea, [[waft onwards]], Str. 3.2.4; ''metaph'', [[ὅσῳπερ]] ἂν λαμπρότερον ἐπουρίσῃ τὸ τῆς τύχης the more [[freshly]] the [[breeze]] of [[fortune]] [[blow]]s, Pl. ''Alc.'' 2.147a (dub.l.); ἀλλ' [[οὔτι]] [[ταύτῃ]] σὸν φρόνημ' ἐπούρισας hast [[turn]]ed thy [[mind]] to it, E. ''Andr.'' 610; c. acc. cogn., [[πνεῦμα]] [[αἱματηρός|αἱματηρὸν]] ἐ. τινί (of the [[Erinyes]]) [[send after]] him the [[gale]] of [[gory]] [[breath]], A. ''Eu.'' 137.<br><span class="bld">2</span> ''intr.'', [[sail with a fair wind]], τρέχε κατὰ τοὺς κόρακας ἐπουρίσας Ar. ''Th.'' 1226, cf. Epicr. 10.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> pousser à l'aide d'un bon vent;<br /><b>2</b> pousser <i>ou</i> faire retomber sur : αἱματηρὸν πνεῦμ’ ἐπ. τινί ESCHL souffler sur qqn une haleine sanglante.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οὖρος]].
|btext=<b>1</b> [[pousser à l'aide d'un bon vent]];<br /><b>2</b> [[pousser]] <i>ou</i> faire retomber sur : αἱματηρὸν πνεῦμ' ἐπ. τινί ESCHL souffler sur qqn une haleine sanglante.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οὖρος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπουρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (о попутном ветре) досл. погонять, мчать, перен. поворачивать(ся), обращать(ся): [[οὔτι]] [[ταύτῃ]] σὸν [[φρόνημα]] ἐπουρίσας Eur. не в эту сторону обратилась твоя мысль; [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν ἐ. τινί Aesch. дохнуть на кого-л. кровавым дыханием (об Эриниях);<br /><b class="num">2)</b> [[плыть с попутным ветром]]: ἐ. περὶ χρημάτων κτῆσιν Plat. плыть в поисках богатства; τρέχε κατὰ τοὺς κόρακας ἐπουρίσας! Arph. провались ты поскорее!
|elrutext='''ἐπουρίζω:'''<br /><b class="num">1</b> (о попутном ветре) досл. погонять, мчать, перен. поворачивать(ся), обращать(ся): [[οὔτι]] [[ταύτῃ]] σὸν [[φρόνημα]] ἐπουρίσας Eur. не в эту сторону обратилась твоя мысль; [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν ἐ. τινί Aesch. дохнуть на кого-л. кровавым дыханием (об Эриниях);<br /><b class="num">2</b> [[плыть с попутным ветром]]: ἐ. περὶ χρημάτων κτῆσιν Plat. плыть в поисках богатства; τρέχε κατὰ τοὺς κόρακας ἐπουρίσας! Arph. провались ты поскорее!
}}
}}
{{ls
{{ls