βῆμα: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(CSV import)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vima
|Transliteration C=vima
|Beta Code=bh=ma
|Beta Code=bh=ma
|Definition=Aeol. and Dor. [[βᾶμα]], ατος, τό, ([[βαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[step]], [[pace]], h.Merc.222, 345, Pi.P.3.43, A.Ch.799 (lyr.); σπουδῇ… βημάτων πορεύεται E.Andr. 880; τοσόνδε βῆμα διαβεβηκώς Ar.Eq.73; [[footfall]], ἐρατὸν βᾶμα Sapph. Supp.5.17; [[Διὸς εὔφρονι βήματι μολεῖν]] = to [[journey]] [[under]] the [[kindly]] [[guidance]] of [[Zeus]], S.El.163 (lyr.); [[gait]], βῆμα οὐκ ὀρθόν Hippiatr.27.<br><span class="bld">2</span> [[step]], as a [[measure]] of [[length]], = 10 [[παλαισταί]], about 2 ½ [[feet]], Hero *Deff. 131.<br><span class="bld">3</span> metaph., [[step]], '[[moment]]', [[πρόοδος]] ἐν τρισὶ βήμασι διισταμένη Dam.Pr.258.<br><span class="bld">II</span> = [[βάθρον]], [[step]], [[seat]], S.OC193 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[elevated]] [[surface]], [[rise]], [[platform]], [[stage]], [[raised]] [[place]] or [[tribune]] to [[speak]] from in a [[public]] [[assembly]], etc., Th.2.34, [[LXX]] Ne.8.4, etc.; in the [[Pnyx]] at [[Athens]], [[ἐπὶ τὸ βῆμα ἀναβῆναι]] = [[enter]] [[public]] [[life]], D.18.66; αἱ ἀπὸ τοῦ βήματος ἐλπίδες Id.4.45; also in the [[lawcourt]]s, Id.48.31, Aeschin.3.207; of a [[suppliant]], ἐπὶ τοῦ βήματος καθεδούμενον Ar.Pl.382; in the [[βουλευτήριον]], Antipho6.40.<br><span class="bld">b</span> [[tribunal]] of a [[magistrate]], τοῦ ἡγεμόνος βῆμα PTeb.434 (ii A. D.).<br><span class="bld">3</span> = [[θυμέλη]], Poll.4.123; βῆμα θεήτρου IG3.239.<br><span class="bld">4</span> [[base]], [[base of an altar]], [[altar]], [[sanctuary]], [[pulpit]], [[pedestal]], OGI219.36 (Ilium, iii B. C.), 299.15 (Pergam., ii B. C.).<br><span class="bld">βῆμα·</span> [[πρόβατα]], Hsch.
|Definition=Aeol. and Dor. [[βᾶμα]], ατος, τό, ([[βαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[step]], [[pace]], h.Merc.222, 345, Pi.P.3.43, A.Ch.799 (lyr.); σπουδῇ… βημάτων πορεύεται E.Andr. 880; τοσόνδε βῆμα διαβεβηκώς Ar.Eq.73; [[footfall]], ἐρατὸν βᾶμα Sapph. Supp.5.17; [[Διὸς εὔφρονι βήματι μολεῖν]] = to [[journey]] [[under]] the [[kindly]] [[guidance]] of [[Zeus]], S.El.163 (lyr.); [[gait]], βῆμα οὐκ ὀρθόν Hippiatr.27.<br><span class="bld">2</span> [[step]], as a [[measure]] of [[length]], = 10 [[παλαισταί]], about 2 ½ [[feet]], Hero *Deff. 131.<br><span class="bld">3</span> metaph., [[step]], '[[moment]]', [[πρόοδος]] ἐν τρισὶ βήμασι διισταμένη Dam.Pr.258.<br><span class="bld">II</span> = [[βάθρον]], [[step]], [[seat]], S.OC193 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[elevated]] [[surface]], [[rise]], [[platform]], [[stage]], [[raised]] [[place]] or [[tribune]] to [[speak]] from in a [[public]] [[assembly]], etc., Th.2.34, [[LXX]] Ne.8.4, etc.; in the [[Pnyx]] at [[Athens]], [[ἐπὶ τὸ βῆμα ἀναβῆναι]] = [[enter]] [[public]] [[life]], D.18.66; αἱ ἀπὸ τοῦ βήματος ἐλπίδες Id.4.45; also in the [[lawcourt]]s, Id.48.31, Aeschin.3.207; of a [[suppliant]], ἐπὶ τοῦ βήματος καθεδούμενον Ar.Pl.382; in the [[βουλευτήριον]], Antipho6.40.<br><span class="bld">b</span> [[tribunal]] of a [[magistrate]], τοῦ ἡγεμόνος βῆμα PTeb.434 (ii A. D.).<br><span class="bld">3</span> = [[θυμέλη]], Poll.4.123; βῆμα θεήτρου IG3.239.<br><span class="bld">4</span> [[base]], [[base of an altar]], [[altar]], [[sanctuary]], [[pulpit]], [[pedestal]], OGI219.36 (Ilium, iii B. C.), 299.15 (Pergam., ii B. C.).<br><span class="bld">βῆμα·</span> [[πρόβατα]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=πρόβατα Hsch.β 551, quizá sobre una [[falsa lectio|f.l.]] ἐρῆμα, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.5.140, <i>EM</i> 487.14G., pero cf. [[βηβήν]], [[βηκεῖον]].<br />-ματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. y dór. [[βᾶμα]] Sapph.16.17, Pi.<i>P</i>.3.43<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[paso]] βήματα ... οὔτ' ἀνδρὸς ... οὔτε γυναικός <i>h.Merc</i>.222, βάματι ... κιχών Pi.l.c., βημάτων ὄρεγμα A.<i>Ch</i>.799, σπουδῇ ... βημάτων πορεύεται E.<i>Andr</i>.880<br /><b class="num">•</b>[[zancada]] τοσόνδε δ' [[αὐτοῦ]] [[βῆμα]] διαβεβηκότος Ar.<i>Eq</i>.77.<br /><b class="num">2</b> [[modo de caminar]], [[andadura]], [[paso]] ἐρατὸν β. Sapph.l.c., β. οὐκ ὀρθόν <i>Hippiatr</i>.27.6.<br /><b class="num">3</b> [[pisada]] ἴχνος Ἡρακλέος ... οἶκε βήματι ἀνδρός Hdt.4.82, ποδός [[LXX]] <i>De</i>.2.5, <i>Act.Ap</i>.7.5<br /><b class="num">•</b>[[planta del pie]] οὐλὴ βήματι ποδὸς δεξιοῦ <i>SB</i> 4284.21 (III d.C.), <i>BGU</i> 667.20 (III d.C.), 1645.22 (III d.C.), representada en exvotos τὰ βήματα ἀνέθηκεν Ἴσιδι <i>ID</i> 2103.2, cf. <i>IG</i> 11(4).1263 (Delos).<br /><b class="num">4</b> como medida de longitud [[paso]] τὸ β. ἔχει πῆχυν ᾱ, πόδας β Hero <i>Def</i>.131, β. δέ ἐστι[ν ἡ [[διάστασις]] τῶν ποδῶν anón. metrol. en <i>POxy</i>.669.37, cf. <i>PRyl</i>.64.4 (IV/V d.C.), <i>PLond</i>.1718.89 (VI d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[escalón]], [[peldaño]] μηκέτι ... βήματος ἔξω πόδα κλίνῃς S.<i>OC</i> 193<br /><b class="num">•</b>fig. [[etapa]] πρόοδος ἐν τρισὶ βήμασι διισταμένη Dam.<i>in Prm</i>.258<br /><b class="num">•</b>en términos de jerarquía [[grado]] τὴν δὲ ἀξίαν τοῦ κόμητος τοῦ ὑψηλοῦ βήματος ἔχειν <i>Cod.Iust</i>.12.33.8.2.<br /><b class="num">2</b> [[estrado]], [[tribuna desde donde habla el orador]] προελθὼν ... ἐπὶ β. ὑψηλόν Th.2.34, cf. Pl.<i>R</i>.617d, [[ἄνωθεν]] ἀπὸ τοῦ βήματος Pl.<i>Io</i> 535e, ἐκαθήμην ἐπὶ τοῦ ... βήματος D.48.31, cf. Aeschin.3.207, [[LXX]] 1<i>Es</i>.9.42<br /><b class="num">•</b>especialmente en la Pnix ὅποι δ' ἂν ... ἀπὸ τοῦ βήματος ἐλπίδας ἐκπέμψητε D.4.45<br /><b class="num">•</b>fig. οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος los oradores</i> Plu.2.785c.<br /><b class="num">3</b> en lit. crist. [[estrado]], [[tarima]] para el altar mayor y el presbiterio μετῆλθες εἰς τὸ β. καὶ κρατεῖς θρόνου Gr.Naz.M.37.1197A<br /><b class="num">•</b>[[presbiterio]] οὐρανίων δυνάμεων ἅπαν τὸ β. καὶ ὁ περὶ τὸ θυσιαστήριον πληροῦται τόπος Chrys.<i>Sac</i>.6.4.42<br /><b class="num">•</b>[[púlpito]] para las lecturas, Soz.<i>HE</i> 8.5.2<br /><b class="num">•</b>esp. entre los maniqueos [[tarima]], [[bema]] n. de la fiesta conmemorativa de Manes, tomado de dicho objeto, Aug.<i>C.Epist</i>.202.11, 203.2.<br /><b class="num">4</b> [[tribunal]] ἐπὶ τοῦ ἐν τῇ ἀγορᾷ βήματος <i>POxy</i>.237.7.20 (II d.C.), τὸ ἱερώτατον τοῦ κρατίστου ἡγεμ[ό] νος β. <i>PTeb</i>.434 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.486.10 (II d.C.), μαρτύρασθαι πρὸ βήματος calco de <i>testari pro tribunali</i>, <i>Dig</i>.27.1.13.10, πραιτοριανῶν βημάτων tribunales pretorianos</i> Iust.<i>Nou</i>.70.1<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[tribunal]] de [[Cristo]] φανερωθῆναι [[δεῖ]] [[ἔμπροσθεν]] τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ 2<i>Ep.Cor</i>.5.10, de Dios ἀπαντῶντες τῷ βήματι τοῦ Κρείττονος <i>PMasp</i>.89ue.13 (VI d.C.).<br /><b class="num">5</b> en el teatro [[altar]] ἐν ᾗ (<i>sc</i>. ὀρχήστρᾳ) καὶ [ἡ] θυμέλη, [[εἴτε]] β. τι οὖσα [[εἴτε]] βωμός Poll.4.123<br /><b class="num">•</b>[[pedestal]] στῆσαι ... εἰ] κόνα χρυσῆν ... ἐπὶ βήματος τοῦ λευκοῦ λίθου <i>IIl</i>.32.36 (III a.C.), dedicado como ofrenda β. ... ἀνέθηκαν <i>ID</i> 2080.1.<br /><b class="num">6</b> [[poyo]], en el hogar [[fogón]] Babr.135.4.<br /><b class="num">7</b> fig. [[fundamento]] τῆς ἐπιστήμης S.E.<i>M</i>.7.114.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[βαίνω]].
|dgtxt=πρόβατα Hsch.β 551, quizá sobre una [[falsa lectio|f.l.]] ἐρῆμα, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.5.140, <i>EM</i> 487.14G., pero cf. [[βηβήν]], [[βηκεῖον]].<br />-ματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. y dór. [[βᾶμα]] Sapph.16.17, Pi.<i>P</i>.3.43<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[paso]] βήματα ... οὔτ' ἀνδρὸς ... οὔτε γυναικός <i>h.Merc</i>.222, βάματι ... κιχών Pi.l.c., βημάτων ὄρεγμα A.<i>Ch</i>.799, σπουδῇ ... βημάτων πορεύεται E.<i>Andr</i>.880<br /><b class="num">•</b>[[zancada]] τοσόνδε δ' αὐτοῦ [[βῆμα]] διαβεβηκότος Ar.<i>Eq</i>.77.<br /><b class="num">2</b> [[modo de caminar]], [[andadura]], [[paso]] ἐρατὸν β. Sapph.l.c., β. οὐκ ὀρθόν <i>Hippiatr</i>.27.6.<br /><b class="num">3</b> [[pisada]] ἴχνος Ἡρακλέος ... οἶκε βήματι ἀνδρός Hdt.4.82, ποδός [[LXX]] <i>De</i>.2.5, <i>Act.Ap</i>.7.5<br /><b class="num">•</b>[[planta del pie]] οὐλὴ βήματι ποδὸς δεξιοῦ <i>SB</i> 4284.21 (III d.C.), <i>BGU</i> 667.20 (III d.C.), 1645.22 (III d.C.), representada en exvotos τὰ βήματα ἀνέθηκεν Ἴσιδι <i>ID</i> 2103.2, cf. <i>IG</i> 11(4).1263 (Delos).<br /><b class="num">4</b> como medida de longitud [[paso]] τὸ β. ἔχει πῆχυν ᾱ, πόδας β Hero <i>Def</i>.131, β. δέ ἐστι[ν ἡ [[διάστασις]] τῶν ποδῶν anón. metrol. en <i>POxy</i>.669.37, cf. <i>PRyl</i>.64.4 (IV/V d.C.), <i>PLond</i>.1718.89 (VI d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[escalón]], [[peldaño]] μηκέτι ... βήματος ἔξω πόδα κλίνῃς S.<i>OC</i> 193<br /><b class="num">•</b>fig. [[etapa]] πρόοδος ἐν τρισὶ βήμασι διισταμένη Dam.<i>in Prm</i>.258<br /><b class="num">•</b>en términos de jerarquía [[grado]] τὴν δὲ ἀξίαν τοῦ κόμητος τοῦ ὑψηλοῦ βήματος ἔχειν <i>Cod.Iust</i>.12.33.8.2.<br /><b class="num">2</b> [[estrado]], [[tribuna desde donde habla el orador]] προελθὼν ... ἐπὶ β. ὑψηλόν Th.2.34, cf. Pl.<i>R</i>.617d, [[ἄνωθεν]] ἀπὸ τοῦ βήματος Pl.<i>Io</i> 535e, ἐκαθήμην ἐπὶ τοῦ ... βήματος D.48.31, cf. Aeschin.3.207, [[LXX]] 1<i>Es</i>.9.42<br /><b class="num">•</b>especialmente en la Pnix ὅποι δ' ἂν ... ἀπὸ τοῦ βήματος ἐλπίδας ἐκπέμψητε D.4.45<br /><b class="num">•</b>fig. οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος los oradores</i> Plu.2.785c.<br /><b class="num">3</b> en lit. crist. [[estrado]], [[tarima]] para el altar mayor y el presbiterio μετῆλθες εἰς τὸ β. καὶ κρατεῖς θρόνου Gr.Naz.M.37.1197A<br /><b class="num">•</b>[[presbiterio]] οὐρανίων δυνάμεων ἅπαν τὸ β. καὶ ὁ περὶ τὸ θυσιαστήριον πληροῦται τόπος Chrys.<i>Sac</i>.6.4.42<br /><b class="num">•</b>[[púlpito]] para las lecturas, Soz.<i>HE</i> 8.5.2<br /><b class="num">•</b>esp. entre los maniqueos [[tarima]], [[bema]] n. de la fiesta conmemorativa de Manes, tomado de dicho objeto, Aug.<i>C.Epist</i>.202.11, 203.2.<br /><b class="num">4</b> [[tribunal]] ἐπὶ τοῦ ἐν τῇ ἀγορᾷ βήματος <i>POxy</i>.237.7.20 (II d.C.), τὸ ἱερώτατον τοῦ κρατίστου ἡγεμ[ό] νος β. <i>PTeb</i>.434 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.486.10 (II d.C.), μαρτύρασθαι πρὸ βήματος calco de <i>testari pro tribunali</i>, <i>Dig</i>.27.1.13.10, πραιτοριανῶν βημάτων tribunales pretorianos</i> Iust.<i>Nou</i>.70.1<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[tribunal]] de [[Cristo]] φανερωθῆναι [[δεῖ]] [[ἔμπροσθεν]] τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ 2<i>Ep.Cor</i>.5.10, de Dios ἀπαντῶντες τῷ βήματι τοῦ Κρείττονος <i>PMasp</i>.89ue.13 (VI d.C.).<br /><b class="num">5</b> en el teatro [[altar]] ἐν ᾗ (<i>[[sc.]]</i> ὀρχήστρᾳ) καὶ [ἡ] θυμέλη, [[εἴτε]] β. τι οὖσα [[εἴτε]] βωμός Poll.4.123<br /><b class="num">•</b>[[pedestal]] στῆσαι ... εἰ] κόνα χρυσῆν ... ἐπὶ βήματος τοῦ λευκοῦ λίθου <i>IIl</i>.32.36 (III a.C.), dedicado como ofrenda β. ... ἀνέθηκαν <i>ID</i> 2080.1.<br /><b class="num">6</b> [[poyo]], en el hogar [[fogón]] Babr.135.4.<br /><b class="num">7</b> fig. [[fundamento]] τῆς ἐπιστήμης S.E.<i>M</i>.7.114.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[βαίνω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> le pas :<br /><b>1</b> pas, enjambée ; κατὰ [[βῆμα]] πορεύεσθαι XÉN aller pas à pas;<br /><b>2</b> action de marcher, marche;<br /><b>3</b> pas, mesure itinéraire att. valant deux pieds et demi;<br /><b>4</b> escorte, conduite (<i>au sens de</i> [[πομπή]]);<br /><b>II.</b> surface élevée sur laquelle on pose le pied :<br /><b>1</b> pas, degré, marche;<br /><b>2</b> plateforme, estrade <i>ou</i> tribune : ἐπὶ τὸ [[βῆμα]] ἀναβαίνειν DÉM monter à la tribune ; [[οἱ]] ἀπὸ [[τοῦ]] βήματος PLUT les gens de la tribune, les orateurs.<br />'''Étymologie:''' [[βαίνω]].
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> [[le pas]] :<br /><b>1</b> [[pas]], [[enjambée]] ; κατὰ [[βῆμα]] πορεύεσθαι XÉN aller pas à pas;<br /><b>2</b> [[action de marcher]], [[marche]];<br /><b>3</b> pas, mesure itinéraire att. valant deux pieds et demi;<br /><b>4</b> escorte, conduite (<i>au sens de</i> [[πομπή]]);<br /><b>II.</b> [[surface élevée sur laquelle on pose le pied]] :<br /><b>1</b> [[pas]], [[degré]], [[marche]];<br /><b>2</b> [[plateforme]], [[estrade]] <i>ou</i> tribune : ἐπὶ τὸ [[βῆμα]] ἀναβαίνειν DÉM monter à la tribune ; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος PLUT les gens de la tribune, les orateurs.<br />'''Étymologie:''' [[βαίνω]].
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[βῆμα]], -τος, τό (< [[βαίνω]]), [in LXX: De 2:5 (מִדְרָךְ), Ne 8:4 (מִגְדָּל), I Es 9:42, Si 19:30 45:9, II Mac 13:26*;] <br /><b class="num">1.</b>a [[step]], [[stride]], [[pace]]: Ac 7:5. <br /><b class="num">2.</b>a [[raised]] [[place]], a [[platform]] reached by steps, [[originally]] [[that]] in the [[Pnyx]] at [[Athens]] [[from]] [[which]] orations were made; freq. of the [[tribune]] or [[tribunal]] of a Roman [[magistrate]] or [[ruler]]: Mt 27:19, Jo 19:13, Ac 12:21, 18:12, 16, 17 25:6, 10, 17; β. [[τοῦ]] θεοῦ, Ro 14:10; τ. Χριστοῦ, II Co 5:10. †
|astxt=[[βῆμα]], -τος, τό (< [[βαίνω]]), [in LXX: De 2:5 (מִדְרָךְ), Ne 8:4 (מִגְדָּל), I Es 9:42, Si 19:30 45:9, II Mac 13:26*;] <br /><b class="num">1.</b>a [[step]], [[stride]], [[pace]]: Ac 7:5. <br /><b class="num">2.</b>a [[raised]] [[place]], a [[platform]] reached by steps, [[originally]] [[that]] in the [[Pnyx]] at [[Athens]] [[from]] [[which]] orations were made; freq. of the [[tribune]] or [[tribunal]] of a Roman [[magistrate]] or [[ruler]]: Mt 27:19, Jo 19:13, Ac 12:21, 18:12, 16, 17 25:6, 10, 17; β. τοῦ θεοῦ, Ro 14:10; τ. Χριστοῦ, II Co 5:10. †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=βήματος, τό (from ΒΑΩ, [[βαίνω]]) (fr. [[Homer]] (h. Merc.), [[Pindar]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> a [[step]], [[pace]]: [[βῆμα]] ποδός the [[space]] [[which]] the [[foot]] covers, a [[foot]]-[[breadth]], כַּף־רֶגֶל, [[Xenophon]], an. 4,7, 10; Cyril 7,5, 6).<br /><b class="num">2.</b> a [[raised]] [[place]] [[mounted]] by steps; a [[platform]], [[tribune]]: used of the [[official]] [[seat]] of a Judges, L T Tr WH [[τοῦ]] Θεοῦ); [[Xenophon]], mem. 3,6, 1; Herodian, 2,10, 2 (1, Bekker edition)).
|txtha=βήματος, τό (from ΒΑΩ, [[βαίνω]]) (fr. [[Homer]] (h. Merc.), [[Pindar]] down);<br /><b class="num">1.</b> a [[step]], [[pace]]: [[βῆμα]] ποδός the [[space]] [[which]] the [[foot]] covers, a [[foot]]-[[breadth]], כַּף־רֶגֶל, [[Xenophon]], an. 4,7, 10; Cyril 7,5, 6).<br /><b class="num">2.</b> a [[raised]] [[place]] [[mounted]] by steps; a [[platform]], [[tribune]]: used of the [[official]] [[seat]] of a Judges, L T Tr WH τοῦ Θεοῦ); [[Xenophon]], mem. 3,6, 1; Herodian, 2,10, 2 (1, Bekker edition)).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βῆμα:''' дор. [[βᾶμα]], ατος τό<br /><b class="num">1)</b> [[шаг]] Pind., Eur.: βημάτων [[ὄρεγμα]] Aesch. шагание, тж. ход, движение; κατὰ β. πορεύεσθαι Xen. продвигаться шаг за шагом;<br /><b class="num">2)</b> [[след ноги]] (βήματ᾽ ἔχουσα [[κόνις]] HH);<br /><b class="num">3)</b> [[водительство]]: Διὸς εύφρονι βήματι Soph. под благосклонным водительством Зевса;<br /><b class="num">4)</b> [[судейское кресло]] (ἐπὶ τοῦ βήματος καθεδούμενος Arph.);<br /><b class="num">5)</b> [[возвышение]]: τὸ ἀντίπετρον β. Soph. скалообразное возвышение;<br /><b class="num">6)</b> [[помост]] (для ораторов или сторон на суде), трибуна: ἐπὶ τὸ β. ἀναβῆναι Dem. взойти на трибуну, выступить оратором; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος Plat., Plut. ораторы.
|elrutext='''βῆμα:''' дор. [[βᾶμα]], ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[шаг]] Pind., Eur.: βημάτων [[ὄρεγμα]] Aesch. шагание, тж. ход, движение; κατὰ β. πορεύεσθαι Xen. продвигаться шаг за шагом;<br /><b class="num">2</b> [[след ноги]] (βήματ᾽ ἔχουσα [[κόνις]] HH);<br /><b class="num">3</b> [[водительство]]: Διὸς εύφρονι βήματι Soph. под благосклонным водительством Зевса;<br /><b class="num">4</b> [[судейское кресло]] (ἐπὶ τοῦ βήματος καθεδούμενος Arph.);<br /><b class="num">5</b> [[возвышение]]: τὸ ἀντίπετρον β. Soph. скалообразное возвышение;<br /><b class="num">6</b> [[помост]] (для ораторов или сторон на суде), трибуна: ἐπὶ τὸ β. ἀναβῆναι Dem. взойти на трибуну, выступить оратором; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος Plat., Plut. ораторы.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 48: Line 48:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[platform]], [[step]], [[act of stepping]], [[pace in walking]], [[place where a defendant stood in court]], [[platform for speaking]]
|woodrun=[[platform]], [[step]], [[act of stepping]], [[pace in walking]], [[place where a defendant stood in court]], [[platform for speaking]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[βαίνω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Albanian: hap; Arabic: خُطْوَة‎, خَطْوَة‎; Egyptian Arabic: خطوة‎; Moroccan Arabic: خطوة‎; Armenian: քայլ; Avar: гали; Azerbaijani: addım; Baluchi: قدم‎, گام‎; Bashkir: аҙым; Belarusian: крок, шаг; Bulgarian: стъ́пка, кра́чка; Burmese: အလှမ်း; Catalan: pas, passa; Chamicuro: tepane; Chinese Mandarin: 步; Cornish: kamm; Czech: krok; Dalmatian: puas; Danish: trit; Dutch: stap; Esperanto: paŝo; Estonian: samm; Finnish: askel; French: pas; Friulian: pas; Galician: paso; Georgian: ნაბიჯი; German: [[Schritt]]; Greek: [[βήμα]]; Ancient Greek: [[βῆμα]], [[βάσις]]; Hebrew: צַעַד‎; Hindi: पद, क़दम; Hungarian: lépés; Icelandic: skref; Ido: pazo; Italian: passo; Japanese: 足取り, ステップ; Kazakh: қадам; Khmer: ជំហាន; Korean: 걸음; Kyrgyz: адым; Lao: ກ້າວ; Latgalian: sūļs; Latin: [[passus]], [[gradus]]; Latvian: solis; Lithuanian: žingsnis; Lombard: pass; Macedonian: чекор; Manx: kesmad, caskeim; Middle English: steppe; Mongolian: алхаа, алхам; Norwegian Bokmål: skritt; Occitan: pas; Old English: stæpe; Pashto: قدم‎; Plautdietsch: Schrett; Persian: قدم‎; Polish: krok; Portuguese: passo; Quechua: thatki; Romanian: pas; Romansch: pass; Russian: шаг; Sanskrit: पद; Sardinian: passu; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏ра̄к; Roman: kȍrāk; Slovak: krok; Slovene: korȃk; Spanish: [[paso]]; Swahili: hatua; Swedish: steg; Tajik: қадам; Tatar: адым; Thai: ก้าว; Turkish: adım; Turkmen: ädim; Ukrainian: крок; Urdu: قدم‎, پد‎; Uyghur: قەدەم‎; Uzbek: qadam, odim; Venetian: paso, pas; Vietnamese: bước; Welsh: cam; Yakan: tekang; Yiddish: שריט‎; Zazaki: gam
|trtx=Albanian: hap; Arabic: خُطْوَة‎, خَطْوَة‎; Egyptian Arabic: خطوة‎; Moroccan Arabic: خطوة‎; Armenian: քայլ; Avar: гали; Azerbaijani: addım; Baluchi: قدم‎, گام‎; Bashkir: аҙым; Belarusian: крок, шаг; Bulgarian: стъ́пка, кра́чка; Burmese: အလှမ်း; Catalan: pas, passa; Chamicuro: tepane; Chinese Mandarin: 步; Cornish: kamm; Czech: krok; Dalmatian: puas; Danish: trit; Dutch: stap; Esperanto: paŝo; Estonian: samm; Finnish: askel; French: pas; Friulian: pas; Galician: paso; Georgian: ნაბიჯი; German: [[Schritt]]; Greek: [[βήμα]]; Ancient Greek: [[βῆμα]], [[βάσις]]; Hebrew: צַעַד‎; Hindi: पद, क़दम; Hungarian: lépés; Icelandic: skref; Ido: pazo; Italian: passo; Japanese: 足取り, ステップ; Kazakh: қадам; Khmer: ជំហាន; Korean: 걸음; Kyrgyz: адым; Lao: ກ້າວ; Latgalian: sūļs; Latin: [[passus]], [[gradus]]; Latvian: solis; Lithuanian: žingsnis; Lombard: pass; Macedonian: чекор; Manx: kesmad, caskeim; Middle English: steppe; Mongolian: алхаа, алхам; Norwegian Bokmål: skritt; Occitan: pas; Old English: stæpe; Pashto: قدم‎; Plautdietsch: Schrett; Persian: قدم‎; Polish: krok; Portuguese: passo; Quechua: thatki; Romanian: pas; Romansch: pass; Russian: шаг; Sanskrit: पद; Sardinian: passu; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏ра̄к; Roman: kȍrāk; Slovak: krok; Slovene: korȃk; Spanish: [[paso]]; Swahili: hatua; Swedish: steg; Tajik: қадам; Tatar: адым; Thai: ก้าว; Turkish: adım; Turkmen: ädim; Ukrainian: крок; Urdu: قدم‎, پد‎; Uyghur: قەدەم‎; Uzbek: qadam, odim; Venetian: paso, pas; Vietnamese: bước; Welsh: cam; Yakan: tekang; Yiddish: שריט‎; Zazaki: gam
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[βαίνω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}