συναφή: Difference between revisions

602 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(Beta Code)(.*?\n\|Definition.*?)(connexion)" to "\1\2connection")
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synafi
|Transliteration C=synafi
|Beta Code=sunafh/
|Beta Code=sunafh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">connexion, union</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Spir.</span>484b22</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>33</span>, Plu.2.1080f (pl.), etc.; <b class="b3">κατὰ συναφήν</b> in <b class="b2">connection</b> with other things, opp. <b class="b3">αὐτοτελῶς</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.36U.</span>; <b class="b2">conjunction</b> of heavenly bodies, <span class="title">PMag.Leid.W.</span>24.21, Nech. ap. <span class="bibl">Vett.Val.279.23</span>, <span class="bibl">Man.1.74</span>, al.; <b class="b2">application</b>, opp. ἀπόρροια <span class="bibl">1.3</span>, Gal.19.543, Paul.Al.<span class="title">H.</span>1; generally, <b class="b2">combination</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.13</span>, <span class="bibl">28.9</span>; opp. <b class="b3">ἀφαίρεσις</b>, Phld. <span class="title">D.</span>3.12, etc.; <b class="b3">ἡ πρὸς ἀλλήλους σ</b>. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.12.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>2</span>; <b class="b2">confluence</b>, τινὸς πρός τι <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Geog.</span>3.16.8</span>, etc.; <b class="b2">junction</b> of branches of the Milky Way, Id.<span class="title">Alm.</span>8.2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">point</b> or <b class="b2">line of junction</b>, as in bivalve shells, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>680a24</span>; <b class="b2">tangential point</b> of a circle and straight line, <span class="bibl">Id.<span class="title">LI</span>971b17</span>; <b class="b3">ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ ξύλον σ</b>. <span class="bibl">Plb. 6.23.11</span>; τῶν μισθοφόρων καὶ τῶν ἱππέων <span class="bibl">Id.12.18.10</span>; κατὰ τὴν σ. ἐγκεκλιμέναι Plu.2.1079d; Astron., = [[σύνδεσμος]] VI. 1, <b class="b2">node</b>, <span class="bibl">Cleom. 2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in Music, <b class="b2">conjunction of two tetrachords</b>, opp. διάζευξις <span class="bibl">2</span>, Plu.2.491a, Cleonid<span class="title">Harm.</span>10, Bacch.38,81, Gaud.6, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>667.11</span> (Aristox.(?)); cf. συνάπτω A.111.2.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[connection]], [[union]], Arist.Spir.484b22, Thphr.Ign.33, Plu.2.1080f (pl.), etc.; [[κατὰ συναφήν]] = [[in connection]] with other things, opp. [[αὐτοτελῶς]], Epicur.Ep.2p.36U.; [[conjunction]] of heavenly bodies, PMag.Leid.W.24.21, Nech. ap. Vett.Val.279.23, Man.1.74, al.; [[application]], opp. [[ἀπόρροια]] 1.3, Gal.19.543, Paul.Al.H.1; generally, [[combination]], Epicur.Nat.11.13, 28.9; opp. [[ἀφαίρεσις]], Phld. D.3.12, etc.; ἡ πρὸς ἀλλήλους συναφή Thphr.CP4.12.8, cf. Metaph.2; [[confluence]], τινὸς πρός τι Ptol.Geog.3.16.8, etc.; [[junction]] of [[branch]]es of the [[Milky Way]], Id.Alm.8.2.<br><span class="bld">II</span> [[point]] or [[line]] of [[junction]], as in [[bivalve]] [[shell]]s, Arist.PA680a24; [[tangential]] [[point]] of a [[circle]] and [[straight]] [[line]], Id.LI971b17; ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ ξύλον συναφή Plb. 6.23.11; τῶν μισθοφόρων καὶ τῶν ἱππέων Id.12.18.10; κατὰ τὴν σ. ἐγκεκλιμέναι Plu.2.1079d; Astron., = [[σύνδεσμος]] VI. 1, [[node]], Cleom. 2.5.<br><span class="bld">III</span> in Music, [[conjunction]] of two [[tetrachord]]s, opp. [[διάζευξις]] 2, Plu.2.491a, CleonidHarm.10, Bacch.38,81, Gaud.6, POxy.667.11 (Aristox.(?)); cf. [[συνάπτω]] A.111.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] ἡ, = [[συνάφεια]]; Arist. partt. an. 4, 5; ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ [[ξύλον]], Pol. 6, 23, 11, vgl. 12, 18, 10. – Bei den Mathem. der Berührungspunkt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] ἡ, = [[συνάφεια]]; Arist. partt. an. 4, 5; ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ [[ξύλον]], Pol. 6, 23, 11, vgl. 12, 18, 10. – Bei den Mathem. der Berührungspunkt.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />union, jonction : τινος πρός τι THC d'une chose avec une autre.<br />'''Étymologie:''' [[συνάπτω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συνᾰφή -ῆς, ἡ [συνάπτω] onderlinge verbinding, contact: συναφὴν ἄδηλον αἰσθήσει γενέσθαι dat er contact optrad dat niet waarneembaar was Plut. Alex. 35.11
}}
{{elru
|elrutext='''συνᾰφή:''' (ᾰ) ἡ [[соприкосновение]], [[стык]], [[соединение]] Arst., Polyb.: πολλὰς πρὸς ἄλληλα συναφὰς ἐνδιδόναι Plut. иметь много точек взаимного соприкосновения; αἱ πλευραὶ κατὰ τὴν συναφὴν κεκλιμέναι Plut. сходящиеся стороны (треугольника).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνᾰφή''': ἡ, [[σύναψις]], [[σχέσις]], [[ἕνωσις]], [[σύνδεσις]], Ἀριστ. περὶ Πνεύμ. 7, 3, Θεοφρ. περὶ Πυρ. 33, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., Πλούτ. 2. 1080F· ― σαρκικὴ [[μῖξις]], Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. 25· ἡ συνδρομὴ τῶν ἀστέρων, Μανέθων 1. 74, κλπ.· ἡ πρὸς ἀλλήλους σ. Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 4. 12, 8· τινος [[πρός]] τι, Πτολ., κλπ. ΙΙ τὸ [[σημεῖον]] ἢ ἡ γραμμὴ τῆς ἑνώσεως, [[ἕνωσις]], ὡς π. χ. ἐν τοῖς διθύροις ὀστρακοδέρμοις, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 5, 30· τὸ [[σημεῖον]] τῆς ἐπαφῆς περιφερείας κύκλου καὶ ἐφαπτομένης εὐθείας γραμμῆς, ὁ αὐτ. περὶ Ἀτόμων Γραμμῶν 45· ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ [[ξύλον]] σ. Πολύβ. 6, 23, 11· τῶν μισθοφόρων καὶ τῶν ἱππέων ὁ αὐτ. 12. 18, 10· κατὰ τὴν συν. κεκλιμέναι, συγκλίνουσαι, Πλούτ. 2. 1079. ΙΙΙ. ἐν τῇ Μουσικῇ, ἡ [[σύναψις]] δύο τετραχόρδων, ἀντίθετ. τῷ [[διάζευξις]] (ἴδε [[διαζεύγνυμαι]] 2), Πλούτ. 2. 491Α [[ὅθεν]], τετράχορδα συνημμένα, ἡ συν. [[νήτη]] [[αὐτόθι]] 1029Α, 1137C· πρβλ. Chapell. Hist. of Muss. σ. 95 κἑξ.
|lstext='''συνᾰφή''': ἡ, [[σύναψις]], [[σχέσις]], [[ἕνωσις]], [[σύνδεσις]], Ἀριστ. περὶ Πνεύμ. 7, 3, Θεοφρ. περὶ Πυρ. 33, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., Πλούτ. 2. 1080F· ― σαρκικὴ [[μῖξις]], Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. 25· ἡ συνδρομὴ τῶν ἀστέρων, Μανέθων 1. 74, κλπ.· ἡ πρὸς ἀλλήλους σ. Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 4. 12, 8· τινος [[πρός]] τι, Πτολ., κλπ. ΙΙ τὸ [[σημεῖον]] ἢ ἡ γραμμὴ τῆς ἑνώσεως, [[ἕνωσις]], ὡς π. χ. ἐν τοῖς διθύροις ὀστρακοδέρμοις, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 5, 30· τὸ [[σημεῖον]] τῆς ἐπαφῆς περιφερείας κύκλου καὶ ἐφαπτομένης εὐθείας γραμμῆς, ὁ αὐτ. περὶ Ἀτόμων Γραμμῶν 45· ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ [[ξύλον]] σ. Πολύβ. 6, 23, 11· τῶν μισθοφόρων καὶ τῶν ἱππέων ὁ αὐτ. 12. 18, 10· κατὰ τὴν συν. κεκλιμέναι, συγκλίνουσαι, Πλούτ. 2. 1079. ΙΙΙ. ἐν τῇ Μουσικῇ, ἡ [[σύναψις]] δύο τετραχόρδων, ἀντίθετ. τῷ [[διάζευξις]] (ἴδε [[διαζεύγνυμαι]] 2), Πλούτ. 2. 491Α [[ὅθεν]], τετράχορδα συνημμένα, ἡ συν. [[νήτη]] [[αὐτόθι]] 1029Α, 1137C· πρβλ. Chapell. Hist. of Muss. σ. 95 κἑξ.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />union, jonction : τινος [[πρός]] [[τι]] THC d’une chose avec une autre.<br />'''Étymologie:''' [[συνάπτω]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 25: Line 31:
|mltxt=η, ΝΑ [[συνάπτω]]<br />[[σύναψη]], [[σύνδεση]], [[συνένωση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>αστρολ.</b> α) [[σύζευξη]] τών αστέρων<br />β) [[προσαρμογή]] αστέρα στα πεπρωμένα ενός ατόμου την οποία κάνει [[αστρολόγος]]<br />γ) (για τον [[γαλαξία]]) [[διακλάδωση]]<br /><b>2.</b> (για ποταμούς) [[συμβολή]]<br /><b>3.</b> σαρκική [[επαφή]], [[συνουσία]]<br /><b>4.</b> <b>αστρον.</b> το [[σημείο]] τομής της τροχιάς ουράνιου σώματος με την εκλειπτική, αλλ. [[σύνδεσμος]]<br /><b>5.</b> το [[σημείο]] ή η [[γραμμή]] μιας οποιασδήποτε ένωσης<br /><b>6.</b> <b>μαθημ.</b> το [[σημείο]] [[επαφής]] ενός κύκλου ή μιας κυκλικής επιφάνειας και μιας εφαπτόμενης ευθείας γραμμής<br /><b>7.</b> ο [[κοινός]] [[φθόγγος]] σε δύο τετράχορδα<br /><b>8.</b> [[συνδυασμός]], [[ιδίως]] [[συνδυασμός]] της χριστιανικής και της ελληνικής σκέψης<br /><b>9.</b> [[συνέχεια]] («διὰ τὴν συναφήν τῆς καινῆς [διαθήκης] πρὸς τὴν παλαιάν», Ωριγ.)<br /><b>10.</b> <b>εκκλ.</b> (σχετικά με τις [[φύσεις]] του Ιησού) η [[ιδιότητα]] του ενιαίου<br /><b>11.</b> <b>μτφ.</b> [[δεσμός]] συμπάθειας, [[εκτίμηση]] ή και συναισθηματική [[προσκόλληση]] σε κάποιον<br /><b>12.</b> <b>φρ.</b> «κατὰ συναφήν» — σε συσχετισμό με κάποιον ή με [[κάτι]] <b>(Επίκ.)</b>.
|mltxt=η, ΝΑ [[συνάπτω]]<br />[[σύναψη]], [[σύνδεση]], [[συνένωση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>αστρολ.</b> α) [[σύζευξη]] τών αστέρων<br />β) [[προσαρμογή]] αστέρα στα πεπρωμένα ενός ατόμου την οποία κάνει [[αστρολόγος]]<br />γ) (για τον [[γαλαξία]]) [[διακλάδωση]]<br /><b>2.</b> (για ποταμούς) [[συμβολή]]<br /><b>3.</b> σαρκική [[επαφή]], [[συνουσία]]<br /><b>4.</b> <b>αστρον.</b> το [[σημείο]] τομής της τροχιάς ουράνιου σώματος με την εκλειπτική, αλλ. [[σύνδεσμος]]<br /><b>5.</b> το [[σημείο]] ή η [[γραμμή]] μιας οποιασδήποτε ένωσης<br /><b>6.</b> <b>μαθημ.</b> το [[σημείο]] [[επαφής]] ενός κύκλου ή μιας κυκλικής επιφάνειας και μιας εφαπτόμενης ευθείας γραμμής<br /><b>7.</b> ο [[κοινός]] [[φθόγγος]] σε δύο τετράχορδα<br /><b>8.</b> [[συνδυασμός]], [[ιδίως]] [[συνδυασμός]] της χριστιανικής και της ελληνικής σκέψης<br /><b>9.</b> [[συνέχεια]] («διὰ τὴν συναφήν τῆς καινῆς [διαθήκης] πρὸς τὴν παλαιάν», Ωριγ.)<br /><b>10.</b> <b>εκκλ.</b> (σχετικά με τις [[φύσεις]] του Ιησού) η [[ιδιότητα]] του ενιαίου<br /><b>11.</b> <b>μτφ.</b> [[δεσμός]] συμπάθειας, [[εκτίμηση]] ή και συναισθηματική [[προσκόλληση]] σε κάποιον<br /><b>12.</b> <b>φρ.</b> «κατὰ συναφήν» — σε συσχετισμό με κάποιον ή με [[κάτι]] <b>(Επίκ.)</b>.
}}
}}
{{elru
{{elmes
|elrutext='''συνᾰφή:''' (ᾰ) ἡ соприкосновение, стык, соединение Arst., Polyb.: πολλὰς πρὸς ἄλληλα συναφὰς ἐνδιδόναι Plut. иметь много точек взаимного соприкосновения; αἱ πλευραὶ κατὰ τὴν συναφὴν κεκλιμέναι Plut. сходящиеся стороны (треугольника).
|esmgtx=ἡ astron. [[conjunción]] βέλτιον δ' ἐποίεις ἂν, ἑνὸς τῶν γʹ ἀστέρων τῶν ἀγαθοποιῶν ὄντος ἐν ἰδίῳ οἴκῳ, τὴν συναφὴν ἐπιλαμβανομένης τῆς σελήνης ἢ διαμαρτυρούσης ἢ κατὰ διάμετρον <b class="b3">podrías hacerlo mejor si uno de los tres astros benéficos se encontrara en su propia casa, cuando la luna esté alcanzando la conjunción (con él) encontrándose como testigo o en oposición</b> P XIII 1034
}}
{{elnl
|elnltext=συνᾰφή -ῆς, ἡ [συνάπτω] onderlinge verbinding, contact: συναφὴν ἄδηλον αἰσθήσει γενέσθαι dat er contact optrad dat niet waarneembaar was Plut. Alex. 35.11
}}
}}