βατός: Difference between revisions

1,459 bytes added ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vatos
|Transliteration C=vatos
|Beta Code=bato/s
|Beta Code=bato/s
|Definition=ή, όν, (βαίνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[passable]], [[accessible]], τοῖς ὑποζυγίοις <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 4.6.17</span>, cf. <span class="bibl">Men.924</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.21.3</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.54</span>, al.; = [[βέβηλος]], opp. <b class="b3">ἄβατος</b>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.11</span>: metaph., [[permissible]], <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>30.8</span> <span class="title">Intr.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., [[speeding]], πούς <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.96</span>, <span class="bibl">18.55</span>.</span>
|Definition=βατή, βατόν, ([[βαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[passable]], [[accessible]], τοῖς ὑποζυγίοις X.''An.'' 4.6.17, cf. Men.924, Arr.''An.''4.21.3, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 1.54, al.; = [[βέβηλος]], opp. [[ἄβατος]], Porph.''Abst.''4.11: metaph., [[permissible]], Just.''Nov.''30.8 ''Intr.''<br><span class="bld">II</span> Act., [[speeding]], πούς [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 2.96, 18.55.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[accesible]], [[a donde se puede llegar]] de montañas, X.<i>An</i>.4.6.17, τόπος Men.<i>Fr</i>.751, cf. Arr.<i>An</i>.4.21.3, γῆ <i>IKyme</i> 37.39, <i>ISmyrna</i> 210.10 (imper.), χθών <i>UPZ</i> 226.10 (II a.C.), Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.36, τὸ ἱερόν Porph.<i>Abst</i>.4.11<br /><b class="num">•</b>del mar, ríos [[vadeable]], [[que se puede cruzar]] θάλασσα Lyc.1414, cf. Philostr.<i>Im</i>.1.25.2, Nonn.<i>D</i>.1.54, <i>Par.Eu.Io</i>.6.19<br /><b class="num"></b>fig. [[accesible]], [[fácil]] del estilo de Tucídides <i>AP</i> 9.583, ὥστε μηδενὶ τὰς τοιαύτας ἀργυρολογίας βατὰς ... γίνεσθαι Iust.<i>Nou</i>.30.8 tít.<br /><b class="num">2</b> [[rápido]] πούς Nonn.<i>D</i>.2.96, 18.55.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0439.png Seite 439]] ή, όν, gangbar, ersteigbar, τὰ βατά Soph. frg. 109; τοῖς ὑποζυγίοις Xen. An. 4, 6, 17; [[λίμνη]] Pol. 10, 8; zu durchwaten, Arr. u. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0439.png Seite 439]] ή, όν, gangbar, ersteigbar, τὰ βατά Soph. frg. 109; τοῖς ὑποζυγίοις Xen. An. 4, 6, 17; [[λίμνη]] Pol. 10, 8; zu durchwaten, Arr. u. A.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[où l'on peut aller]], [[accessible]].<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[βαίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βατός]] -ή -όν [[βαίνω]] [[begaanbaar]].
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰτός:''' [[удобопроходимый]], [[проходимый]] (τινι Xen., Men.; Soph. - [[varia lectio|v.l.]] к [[ἄβατος]]; ἡ [[ψάμμος]] Luc.; [[τόπος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βᾰτός''': -ή, -όν, (βαίνω) [[διαβατός]], εὔβατος, τοῖς ὑποζυγίοις Ξεν. Ἀν. 4. 6, 17, Ἀρρ. Ἀν. 4. 21, 5, Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 39. – Περὶ τοῦ ἐν Σοφ. Ἀποσπ. 109, ἴδε ἐν λ. [[βέβηλος]].
|lstext='''βᾰτός''': -ή, -όν, (βαίνω) [[διαβατός]], εὔβατος, τοῖς ὑποζυγίοις Ξεν. Ἀν. 4. 6, 17, Ἀρρ. Ἀν. 4. 21, 5, Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 39. – Περὶ τοῦ ἐν Σοφ. Ἀποσπ. 109, ἴδε ἐν λ. [[βέβηλος]].
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />où l’on peut aller, accessible.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[βαίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[accesible]], [[a donde se puede llegar]]de montañas, X.<i>An</i>.4.6.17, τόπος Men.<i>Fr</i>.751, cf. Arr.<i>An</i>.4.21.3, γῆ <i>IKyme</i> 37.39, <i>ISmyrna</i> 210.10 (imper.), χθών <i>UPZ</i> 226.10 (II a.C.), Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.36, τὸ ἱερόν Porph.<i>Abst</i>.4.11<br /><b class="num">•</b>del mar, ríos [[vadeable]], [[que se puede cruzar]] θάλασσα Lyc.1414, cf. Philostr.<i>Im</i>.1.25.2, Nonn.<i>D</i>.1.54, <i>Par.Eu.Io</i>.6.19<br /><b class="num">•</b>fig. [[accesible]], [[fácil]] del estilo de Tucídides <i>AP</i> 9.583, ὥστε μηδενὶ τὰς τοιαύτας ἀργυρολογίας βατὰς ... γίνεσθαι Iust.<i>Nou</i>.30.8 tít.<br /><b class="num">2</b> [[rápido]] πούς Nonn.<i>D</i>.2.96, 18.55.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βᾰτός:''' -ή, -όν ([[βαίνω]]), προσπελάσιμος, σε Ξεν.
|lsmtext='''βᾰτός:''' -ή, -όν ([[βαίνω]]), [[προσπελάσιμος]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰτός:''' (удобо)проходимый (τινι Xen., Men.; Soph. - v. l. к [[ἄβατος]]; ἡ [[ψάμμος]] Luc.; [[τόπος]] Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βαίνω]]<br />[[passable]], Xen.
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=[[βατός]] -ή -όν [[βαίνω]] begaanbaar.
|trtx====[[passable]]===
Bulgarian: проходим; Catalan: transitable; Finnish: kulkukelpoinen; German: [[passierbar]]; Greek: [[διαβατός]]; Ancient Greek: [[ἀμεύσιμος]], [[βάσιμος]], [[βατός]], [[διαβατός]], [[ἐμβατός]], [[εὔβατος]], [[εὔπορος]], [[ἰτός]], [[ὁδεύσιμος]], [[ὁδοιπόριστος]], [[ὁδωτός]], [[περάσιμος]], [[πορεύσιμος]], [[πορευτός]], [[πόριμος]], [[πρακτός]]; Italian: [[passabile]]; Latin: [[pervius]]; Norwegian Bokmål: farbar; Nynorsk: farbar; Polish: przekraczalny
===[[accessible]]===
Armenian: հասանելի; Belarusian: даступны, дасягальны; Bulgarian: достъ́пен, достижим; Catalan: accessible; Czech: dostupný, přístupný; Danish: tilgængelig; Dutch: [[toegankelijk]]; Esperanto: alirebla; Estonian: ligipääsetav; Finnish: helppopääsyinen; French: [[accessible]]; Galician: accesible, accesíbel; Georgian: მისაწვდომი; German: [[zugänglich]]; Greek: [[προσιτός]]; Ancient Greek: [[βάσιμος]]; Hungarian: megközelíthető; Interlingua: accessibile; Italian: [[accessibile]]; Kazakh: қолжетімді; Latin: [[patens]]; Macedonian: достапен; Norwegian Bokmål: tilgjengelig; Nynorsk: tilgjengeleg; Polish: dostępny; Portuguese: [[acessível]]; Romanian: accesibil; Russian: [[доступный]], [[достижимый]]; Sanskrit: सुगम; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀ступан, при̏ступа̄чан; Roman: dòstupan, prȉstupāčan; Slovak: dostupný, prístupný; Slovene: dostopen; Spanish: [[accesible]], [[asequible]]; Swedish: tillgänglig; Turkish: erişilebilir; Ukrainian: доступний, досяжний, досяжний; Welsh: hygyrch
}}
}}