ἀμέριστος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ameristos
|Transliteration C=ameristos
|Beta Code=a)me/ristos
|Beta Code=a)me/ristos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[undivided]], [[indivisible]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>205c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>35a</span>, Dam. ap. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>625.4</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Theol.Plat.</span>1.4</span>: Comp., <span class="bibl">Id.<span class="title">Inst.</span>62</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.9</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.157a</span>, <span class="bibl">Syrian.<span class="title">in Metaph.</span>107.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Astrol., in act. sense, [[not imparting]], ἀστέρες ἀ. τῶν ἰδίων ἀγαθῶν <span class="bibl">Vett.Val.64.3</span>.</span>
|Definition=ἀμέριστον,<br><span class="bld">A</span> [[undivided]], [[indivisible]], Pl.Tht.205c, Ti.35a, Dam. ap. Simp.in Ph.625.4, Procl.Theol.Plat.1.4: Comp., Id.Inst.62. Adv. [[ἀμερίστως]] = [[indivisibly]] Iamb.Myst.1.9, Jul.Or.4.157a, Syrian.in Metaph.107.6.<br><span class="bld">II</span> Astrol., in act. sense, [[not imparting]], ἀστέρες ἀ. τῶν ἰδίων ἀγαθῶν Vett.Val.64.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no dividido]], [[entero]] θυσίαι sacrificios de víctimas enteras</i>, holocaustos</i> Ph.1.184<br /><b class="num">•</b>fig. ἀγαπᾶτε ἐν ἀμερίστῳ καρδίᾳ amad con todo el corazón</i> Ign.<i>Tr</i>.13.2.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>fil. [[indivisible]], [[simple]] gener. de abstractos οὐσία Pl.<i>Ti</i>.35a, cf. 37a, Plu.2.1022e, 1025b, Ptol.<i>Iudic</i>.16.10, (τὸ ἄπειρον) ἀμέριστον [[ἄρα]] καὶ ἀδιαίρετον Arist.<i>Metaph</i>.1066<sup>b</sup>17, ὁμόνοια <i>IG</i> 5(2).268.34 (Mantinea I a.C.), τὸ διανοητικόν Ptol.<i>Iudic</i>.21.6, φύσις Dam. en Simp.<i>in Ph</i>.625.4, (ἡ φύσις) τῶν ἀμερίστων μεριστά προτείνει (la naturaleza) en vez de seres indivisibles nos presenta seres divisibles</i> Procl.<i>Theol.Plat</i>.1.21.11, ἔκ τε τᾶς ἀμερίστω μορφᾶς καὶ τᾶς μεριστᾶς οὐσίας Ti.Locr.95e, καίτοι δύναμιν ἄπειρον ἔχοντες καὶ ἀμέριστον καὶ ἀπερίληπτον aun teniendo (los dioses) un poder ilimitado, indivisible, inaprensible</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.9, πνεῦμα Synes.<i>Hymn</i>.4.21, cf. tb. Poll.4.176, Procl.<i>Inst</i>.62<br /><b class="num">•</b>de la sílaba κατὰ τὸν νῦν λόγον μία τις ἰδέα [[ἀμέριστος]] συλλαβὴ ἂν εἴη según este razonamiento la sílaba sería una forma única e indivisible</i> Pl.<i>Tht</i>.205c, cf. d.<br /><b class="num">2</b> ret. [[sencillo]], [[simple]] τῷ Ἀττικῷ σχήματι κέχρηται, τῷ καλουμένῳ ἀμερίστῳ· ἀμέριστον δέ ἐστιν ... usa la figura ática, la llamada sencilla, y es sencilla (porque emplea μέν sin la contrapartida del δέ)</i> Olymp.<i>in Grg</i>.14.16, cf. tb. Sch.Pl.<i>Grg</i>.465d.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no divide]] una herencia δύο ἀδελφοὶ ... ἀμέριστοι τὴν ὑπόστασιν Ephr.Syr.3.XXVE<br /><b class="num">•</b>astrol. [[que no reparte]], [[que no dispensa]] c. gen. ἀμέριστοι τῶν ἰδίων Vett.Val.64.3.<br /><b class="num">2</b> [[que no distingue]], [[que no hace distingos]] ἀλλὰ γὰρ ἔτι τῶν ἀδιαιρέτων καὶ ἀμερίστων λόγων ἐπικρατούντων pero mientras nos dominen los razonamientos no analizados y que no distinguen</i> Ph.1.517, ([[ἀγάπη]]) ἀμέριστός ἐστιν ἐν πᾶσιν, [[ἀδιάκριτος]], κοινωνική (la caridad) nunca hace distingos, es indiscriminada, comunitaria</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.2.18.87.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀμερίστως]] = [[indivisiblemente]], [[sin partes]] Iul.<i>Or</i>.11.157a, (φῶς) ἀμερίστως τε πάρεστι πᾶσι (la luz) se presenta indivisiblemente a todos</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.9, cf. Origenes <i>Cels</i>.8.4, Syrian.<i>in Metaph</i>.107.6, Synes.<i>Hymn</i>.9.80.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] ungetheilt, [[οὐσία]] Plat. Tim. 35 a; adv.; Plut.; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] ungetheilt, [[οὐσία]] Plat. Tim. 35 a; adv.; Plut.; Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[non partagé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μερίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμέριστος:''' [[неделимый]] ([[οὐσία]] Plat., Arst., Plut., Sext.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμέριστος''': -ον, [[ἀδιαίρετος]], ὁ μὴ δυνάμενος νὰ διαιρεθῇ, ἄτομος, Πλάτ. Θεαίτ. 205C, Τίμ. 35Α, Ἀριστ., κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως Ἰάμβλ., κτλ.
|lstext='''ἀμέριστος''': -ον, [[ἀδιαίρετος]], ὁ μὴ δυνάμενος νὰ διαιρεθῇ, ἄτομος, Πλάτ. Θεαίτ. 205C, Τίμ. 35Α, Ἀριστ., κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως Ἰάμβλ., κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non partagé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[μερίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no dividido]], [[entero]] θυσίαι sacrificios de víctimas enteras</i>, holocaustos</i> Ph.1.184<br /><b class="num">•</b>fig. ἀγαπᾶτε ἐν ἀμερίστῳ καρδίᾳ amad con todo el corazón</i> Ign.<i>Tr</i>.13.2.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>fil. [[indivisible]], [[simple]] gener. de abstractos οὐσία Pl.<i>Ti</i>.35a, cf. 37a, Plu.2.1022e, 1025b, Ptol.<i>Iudic</i>.16.10, (τὸ ἄπειρον) ἀμέριστον [[ἄρα]] καὶ ἀδιαίρετον Arist.<i>Metaph</i>.1066<sup>b</sup>17, ὁμόνοια <i>IG</i> 5(2).268.34 (Mantinea I a.C.), τὸ διανοητικόν Ptol.<i>Iudic</i>.21.6, φύσις Dam. en Simp.<i>in Ph</i>.625.4, (ἡ φύσις) τῶν ἀμερίστων μεριστά προτείνει (la naturaleza) en vez de seres indivisibles nos presenta seres divisibles</i> Procl.<i>Theol.Plat</i>.1.21.11, ἔκ τε τᾶς ἀμερίστω μορφᾶς καὶ τᾶς μεριστᾶς οὐσίας Ti.Locr.95e, καίτοι δύναμιν ἄπειρον ἔχοντες καὶ ἀμέριστον καὶ ἀπερίληπτον aun teniendo (los dioses) un poder ilimitado, indivisible, inaprensible</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.9, πνεῦμα Synes.<i>Hymn</i>.4.21, cf. tb. Poll.4.176, Procl.<i>Inst</i>.62<br /><b class="num">•</b>de la sílaba κατὰ τὸν νῦν λόγον μία τις ἰδέα [[ἀμέριστος]] συλλαβὴ ἂν εἴη según este razonamiento la sílaba sería una forma única e indivisible</i> Pl.<i>Tht</i>.205c, cf. d.<br /><b class="num">2</b> ret. [[sencillo]], [[simple]] τῷ Ἀττικῷ σχήματι κέχρηται, τῷ καλουμένῳ ἀμερίστῳ· ἀμέριστον δέ ἐστιν ... usa la figura ática, la llamada sencilla, y es sencilla (porque emplea μέν sin la contrapartida del δέ)</i> Olymp.<i>in Grg</i>.14.16, cf. tb. Sch.Pl.<i>Grg</i>.465d.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no divide]] una herencia δύο ἀδελφοὶ ... ἀμέριστοι τὴν ὑπόστασιν Ephr.Syr.3.XXVE<br /><b class="num">•</b>astrol. [[que no reparte]], [[que no dispensa]] c. gen. ἀμέριστοι τῶν ἰδίων Vett.Val.64.3.<br /><b class="num">2</b> [[que no distingue]], [[que no hace distingos]] ἀλλὰ γὰρ ἔτι τῶν ἀδιαιρέτων καὶ ἀμερίστων λόγων ἐπικρατούντων pero mientras nos dominen los razonamientos no analizados y que no distinguen</i> Ph.1.517, ([[ἀγάπη]]) ἀμέριστός ἐστιν ἐν πᾶσιν, [[ἀδιάκριτος]], κοινωνική (la caridad) nunca hace distingos, es indiscriminada, comunitaria</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.2.18.87.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[indivisiblemente]], [[sin partes]] Iul.<i>Or</i>.11.157a, (φῶς) ἀμερίστως τε πάρεστι πᾶσι (la luz) se presenta indivisiblemente a todos</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.9, cf. Origenes <i>Cels</i>.8.4, Syrian.<i>in Metaph</i>.107.6, Synes.<i>Hymn</i>.9.80.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμέριστος]], -ον) [[μερίζω]]<br />αυτός που δεν διαιρέθηκε ή δεν μπορεί να διαιρεθεί σε μέρη, [[αδιαίρετος]], [[αμοίραστος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ακέραιος]], [[ολόκληρος]], [[απεριόριστος]]<br />«έχεις αμέριστη την [[αγάπη]] μου», «το [[ενδιαφέρον]] μου [[είναι]] αμέριστο».
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμέριστος]], -ον) [[μερίζω]]<br />αυτός που δεν διαιρέθηκε ή δεν μπορεί να διαιρεθεί σε μέρη, [[αδιαίρετος]], [[αμοίραστος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ακέραιος]], [[ολόκληρος]], [[απεριόριστος]]<br />«έχεις αμέριστη την [[αγάπη]] μου», «το [[ενδιαφέρον]] μου [[είναι]] αμέριστο».
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμέριστος:''' неделимый ([[οὐσία]] Plat., Arst., Plut., Sext.).
}}
}}