σεπτός: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=septos
|Transliteration C=septos
|Beta Code=septo/s
|Beta Code=septo/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">august</b>, ἵησι σ. Νεῖλος ῥέος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>812</span>: in late Prose, <span class="bibl">D.C.53.16</span>, <span class="title">Cod.Just.</span>1.5.16.</span>
|Definition=σεπτή, σεπτόν, [[holy]], [[august]], [[venerable]], ἵησι σεπτὸν [[Νεῖλος]] εὔποτον [[ῥέος]] = [[Nile]] sends forth his [[hallow]]ed and [[sweet]] [[stream]] A.Pr.812: in late Prose, D.C.53.16, Cod.Just.1.5.16. Adv. [[σεπτῶς]] = [[in sanctity]], [[sacredly]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0872.png Seite 872]] adj. verb. von [[σέβομαι]], verehrt, zu verehren, übh. = [[σεμνός]]; vom Nilstrome Aesch. Prom. 814.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0872.png Seite 872]] adj. verb. von [[σέβομαι]], verehrt, zu verehren, übh. = [[σεμνός]]; vom Nilstrome Aesch. Prom. 814.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[digne d'être honoré]], [[auguste]].<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[σέβω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σεπτός -ή -όν [σέβω] [[vererenswaardig]].
}}
{{elru
|elrutext='''σεπτός:''' [adj. verb. к [[σέβω]] благоговейно чтимый, священный (Νείλου [[ῥέος]] Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σεπτός''': ή, όν. ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ [[σέβομαι]], [[σεβαστός]], σ. Νείλου [[ῥέος]] Αἰσχύλ. Πρ. 812· σεπτὰ μορφὰ βασιληίδος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 989. 3, πρβλ. 991. 9· παρὰ μεταγενεστ. πεζογράφοις, Δίων Κ. 53. 16, -Ἐπίρρ. -τῶς, Ἐκκλ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σεπτά· θαυμαστά. σεβάσμια».
|lstext='''σεπτός''': ή, όν. ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ [[σέβομαι]], [[σεβαστός]], σ. Νείλου [[ῥέος]] Αἰσχύλ. Πρ. 812· σεπτὰ μορφὰ βασιληίδος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 989. 3, πρβλ. 991. 9· παρὰ μεταγενεστ. πεζογράφοις, Δίων Κ. 53. 16, Ἐπίρρ. [[σεπτῶς]], Ἐκκλ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[σεπτά]]· [[θαυμαστά]]. [[σεβάσμια]]».
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />digne d’être honoré, auguste.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[σέβω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό / [[σεπτός]], -ή, -όν, ΝΜΑ<br />[[σεβαστός]], [[σεβάσμιος]], [[αξιοσέβαστος]] (α. «το σεπτό [[λείψανο]] του αγίου» β. «ἵησι σεπτὸς Νεῑλος [[ῥέος]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «σεπτά<br />θαυμαστά<br />σεβάσμια». <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>σεπτώς</i> / <i>σεπτῶς</i> ΝΜΑ, και <i>σεπτά</i> Ν<br />[[κατά]] τρόπο σεπτό, με σεβασμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>σεβ</i>-<i>τός</i> <span style="color: red;"><</span> [[σέβομαι]]].
|mltxt=-ή, -ό / [[σεπτός]], -ή, -όν, ΝΜΑ<br />[[σεβαστός]], [[σεβάσμιος]], [[αξιοσέβαστος]] (α. «το σεπτό [[λείψανο]] του αγίου» β. «ἵησι σεπτὸς Νεῖλος [[ῥέος]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «[[σεπτά]]<br />[[θαυμαστά]]<br />[[σεβάσμια]]». <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[σεπτώς]] / [[σεπτῶς]] ΝΜΑ, και [[σεπτά]] Ν<br />[[κατά]] τρόπο σεπτό, με σεβασμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>σεβ</i>-<i>τός</i> <span style="color: red;"><</span> [[σέβομαι]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σεπτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[σέβομαι]], [[αξιοσέβαστος]], [[σεβαστός]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''σεπτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[σέβομαι]], [[αξιοσέβαστος]], [[σεβαστός]], σε Αισχύλ.
}}
{{elnl
|elnltext=σεπτός -ή -όν [σέβω] vererenswaardig.
}}
{{elru
|elrutext='''σεπτός:''' [adj. verb. к [[σέβω]] благоговейно чтимый, священный (Νείλου [[ῥέος]] Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σεπτός]], ή, όν verb. adj. of [[σέβομαι]]<br />[[august]], Aesch.
|mdlsjtxt=[[σεπτός]], ή, όν verb. adj. of [[σέβομαι]]<br />[[august]], Aesch.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό σεβ + τός = [[σεπτός]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[σέβομαι]].
}}
}}