ἄκυμος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(1)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἄκυμος
|Full diacritics=ἄκῡμος
|Medium diacritics=ἄκυμος
|Medium diacritics=ἄκυμος
|Low diacritics=άκυμος
|Low diacritics=άκυμος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akymos
|Transliteration C=akymos
|Beta Code=a)/kumos
|Beta Code=a)/kumos
|Definition=ον, = foreg., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τόπος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b31</span> : metaph., ἄ. βίοτος <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>698</span>; ψυχή Plu.2.1090b; <b class="b3">ἄφοβον καὶ ἄ</b>. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>413</span>.</span>
|Definition=ἄκυμον, = [[ἀκύματος]], τόπος Arist. ''Pr.'' 931b31 ; ''metaph'', ἄ. βίοτος E. ''HF'' 698 ; ψυχή Plu. 2.1090b ; ἄφοβον καὶ ἄ. Epicur. ''Fr.'' 413.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄκῡμος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[no batido por las olas]] τόπος Arist.<i>Pr</i>.931<sup>b</sup>31.<br /><b class="num">2</b> fig. [[tranquilo]], [[en calma]] [[βίοτος]] E.<i>HF</i> 698.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0087.png Seite 87]] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. Uebertr., [[βίοτος]], ruhig, Eur. Herc. Fur. 686.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0087.png Seite 87]] dasselbe, Arist. Probl. 23, 4. Übertr., [[βίοτος]], ruhig, Eur. Herc. Fur. 686.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[sans vague]], [[calme]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κῦμα]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἄκυμος]] -ον [ἀ-, [[κῦμα]] zonder golven, kalm, alleen overdr. van het leven.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄκῡμος:''' [[не волнующийся]], [[спокойный]] ([[θάλαττα]] Arst., Plut.; [[βίοτος]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄκῡμος''': -ον, = [[ἀκύμαντος]], Ἀριστ. Προβλ. 23. 4, Πλούτ., κτλ. - μεταφ., ἄκ. [[βίοτος]], Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 698.
|lstext='''ἄκῡμος''': -ον, = [[ἀκύμαντος]], Ἀριστ. Προβλ. 23. 4, Πλούτ., κτλ. - μεταφ., ἄκ. [[βίοτος]], Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 698.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans vague, calme.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[κῦμα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄκῡμος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[no batido por las olas]] τόπος Arist.<i>Pr</i>.931<sup>b</sup>31.<br /><b class="num">2</b> fig. [[tranquilo]], [[en calma]] [[βίοτος]] E.<i>HF</i> 698.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''ἄκῡμος:''' -ον ([[κῦμα]]) = [[ἀκύμαντος]], σε Αριστ., Πλούτ. κ.λπ.· μεταφ., [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]], [[ήσυχος]], ἀκ. [[βίοτος]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἄκῡμος:''' -ον ([[κῦμα]]) = [[ἀκύμαντος]], σε Αριστ., Πλούτ. κ.λπ.· μεταφ., [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]], [[ήσυχος]], ἀκ. [[βίοτος]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἄκῡμος:''' не волнующийся, спокойный ([[θάλαττα]] Arst., Plut.; [[βίοτος]] Eur.).
|mdlsjtxt=[[κῦμα]] = [[ἀκύμαντος]], Arist., Plut., etc.]<br />[[tranquil]], ἀκ. [[βίοτος]] Eur.
}}
}}