ἀγαλλίασις: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(T22)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agalliasis
|Transliteration C=agalliasis
|Beta Code=a)galli/asis
|Beta Code=a)galli/asis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">great joy, exultation</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>8.21</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.14</span>,<span class="bibl">44</span>, <span class="bibl">1</span> <span class="title">Enoch</span> 5.9, <span class="bibl">Ps.-Callisth.2.22</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[great]] [[joy]], [[exultation]], [[LXX]] Jb.8.21, al., Ev.Luc.1.14,44, 1 Enoch 5.9, Ps.-Callisth.2.22.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[celebración]] que se da a Dios y revierte al pueblo [[júbilo de la fiesta ritual]], [[júbilo]], [[regocijo]], [[exultación]] ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως [[LXX]] <i>Ps</i>.46.2, cf. 41.5, αὐλισθήσεται ... εἰς τὸ πρωῒ [[ἀγαλλίασις]] [[LXX]] <i>Ps</i>.29.6, χαρὰ καὶ [[ἀγαλλίασις]] <i>Eu.Luc</i>.1.14, cf. 1<i>Ep.Clem</i>.63.2, <i>Mart.Pol</i>.18.2, [[ἔλαιον]] ἀγαλλιάσεως aceite de alegría (usado en las unciones de las fiestas)</i>, [[LXX]] <i>Ps</i>.44.8, <i>Ep.Hebr</i>.1.9, <i>PRyl</i>.471.1 (V d.C.)<br /><b class="num"></b>gener. [[muestra de alegría]] Sch.Theoc.1.31.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0007.png Seite 7]] ἡ, dasselbe, N. t., καὶ [[χαρά]] Luc. 1, 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0007.png Seite 7]] ἡ, dasselbe, N. t., καὶ [[χαρά]] Luc. 1, 14.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγαλλίᾱσις:''' εως ἡ [[восторг]], [[ликование]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγαλλίᾱσις''': -εως, ἡ, [[μεγάλη]] [[χαρά]], ὑπερβάλλουσα [[χαρμονή]], Εὐαγ. Λουκ. αϳ, 14, 44 κτλ.
|lstext='''ἀγαλλίᾱσις''': -εως, ἡ, [[μεγάλη]] [[χαρά]], ὑπερβάλλουσα [[χαρμονή]], Εὐαγ. Λουκ. αϳ, 14, 44 κτλ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[celebración]] que se da a Dios y revierte al pueblo [[júbilo de la fiesta ritual]], [[júbilo]], [[regocijo]], [[exultación]] ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως LXX <i>Ps</i>.46.2, cf. 41.5, αὐλισθήσεται ... εἰς τὸ πρωῒ [[ἀγαλλίασις]] LXX <i>Ps</i>.29.6, χαρὰ καὶ [[ἀγαλλίασις]] <i>Eu.Luc</i>.1.14, cf. 1<i>Ep.Clem</i>.63.2, <i>Mart.Pol</i>.18.2, [[ἔλαιον]] ἀγαλλιάσεως aceite de alegría (usado en las unciones de las fiestas)</i>, LXX <i>Ps</i>.44.8, <i>Ep.Hebr</i>.1.9, <i>PRyl</i>.471.1 (V d.C.)<br /><b class="num">•</b>gener. [[muestra de alegría]] Sch.Theoc.1.31.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=† [[ἀγαλλίασις]], -εως, ἡ (< [[ἀγαλλιάω]]), [in LXX ([[most]] freq. in Pss. andoften coupled [[with]] [[εὐφροσύνη]], as Ps 44(45):15) [[chiefly]] for גִּיל;] <br />[[exultation]], [[exuberant]] [[joy]]: Lk 1:44, Ac 2:46, He 1:9, Ju 24; χαρὰ καὶ ἀ., Lk 1:14 (Cremer, 592). †
|astxt=† [[ἀγαλλίασις]], -εως, ἡ (< [[ἀγαλλιάω]]), [in [[LXX]] ([[most]] freq. in Pss. andoften coupled [[with]] [[εὐφροσύνη]], as Ps 44(45):15) [[chiefly]] for גִּיל;] <br />[[exultation]], [[exuberant]] [[joy]]: Lk 1:44, Ac 2:46, He 1:9, Ju 24; χαρὰ καὶ ἀ., Lk 1:14 (Cremer, 592). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 30:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(εως, ἡ ([[ἀγαλλιάω]]), [[not]] used by [[secular]] writers [[but]] [[often]] by the Sept.; [[exultation]], [[extreme]] [[joy]]: Psalm 23:5), and [[which]] the [[writer]], alluding to the inaugural [[ceremony]] of anointing, uses as an [[emblem]] of the [[divine]] [[power]] and [[majesty]] to [[which]] the Son of God has been [[exalted]].
|txtha=(εως, ἡ ([[ἀγαλλιάω]]), [[not]] used by [[secular]] writers [[but]] [[often]] by the Sept.; [[exultation]], [[extreme]] [[joy]]: Psalm 23:5), and [[which]] the [[writer]], alluding to the inaugural [[ceremony]] of anointing, uses as an [[emblem]] of the [[divine]] [[power]] and [[majesty]] to [[which]] the Son of God has been [[exalted]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀγαλλίᾱσις:''' -εως, ἡ, [[αγαλλίαση]], [[μεγάλη]] [[ευχαρίστηση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[great]] joy, [[exultation]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢gall⋯asij 阿格阿利阿西士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':非常-躍(著)<br />'''字義溯源''':狂歡,歡樂,歡喜,快樂,喜樂;源自 ([[ἀγαλλιάω]])=歡騰;由([[ἄγαμος]])X*=多,甚)與([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])*=跳)組成。這字乃是描寫禧年自由歡騰([[ἀγαλλιάω]]))的縮影。參讀 ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])同源字<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);徒(1);來(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 歡喜(3) 路1:44; 徒2:46; 猶1:24;<br />2) 喜樂(1) 來1:9;<br />3) 快樂(1) 路1:14
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=εως (ἡ) [[grande]] joie, allégresse, [[exultation]]<br>[[ἀγαλλιάω]]
}}
}}