πόμα: Difference between revisions

58 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poma
|Transliteration C=poma
|Beta Code=po/ma
|Beta Code=po/ma
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[πῶμα]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[φοῖνιξ]], cj. in Dsc.1.109.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> v. [[πῶμα]].<br><span class="bld">II</span> = [[φοῖνιξ]], cj. in Dsc.1.109.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] τό, der Trank oder Trunk; Pind. N. 3, 79, vom Gesange; αἵματος, Eur. Hec. 392; βότρυος ὑγρὸν π., Bacch. 279; Her. 3, 23; Xen. An. 4, 5, 27; u. in späterer Prosa, wie Luc. Lexiph. 20, Plut. – Vgl. [[πῶμα]], welches die eigtl. attische Form dafür war; Porson Eur. Hec. 396 Monk Hipp. Lob. Phryn. 456 u. Paralipp. 425.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] τό, der Trank oder Trunk; Pind. N. 3, 79, vom Gesange; αἵματος, Eur. Hec. 392; βότρυος ὑγρὸν π., Bacch. 279; Her. 3, 23; Xen. An. 4, 5, 27; u. in späterer Prosa, wie Luc. Lexiph. 20, Plut. – Vgl. [[πῶμα]], welches die eigtl. attische Form dafür war; Porson Eur. Hec. 396 Monk Hipp. Lob. Phryn. 456 u. Paralipp. 425.
}}
{{ls
|lstext='''πόμα''': τό, ἴδε [[πῶμα]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[πῶμα]]².
|btext=v. [[πῶμα]]².
}}
{{elnl
|elnltext=πόμα -ατος, τό zie πῶμα.
}}
{{elru
|elrutext='''πόμα:''' атт. [[πῶμα]], ατος τό [[πίνω]]<br /><b class="num">1</b> [[напиток]], [[питье]] Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;<br /><b class="num">2</b> [[влага]], [[вода]] (''[[sc.]]'' τῶν ποταμῶν Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[возлияние]] (αἵματος Eur.).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[πόμα]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[draught]] met., of [[poetry]] ἐγὼ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] μεμιγμένον [[μέλι]] λευκῷ σὺν γάλακτι πόμ' ἀοίδιμον, Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν (N. 3.79)
|sltr=[[πόμα]] [[draught]] met., of [[poetry]] ἐγὼ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] μεμιγμένον [[μέλι]] λευκῷ σὺν γάλακτι πόμ' ἀοίδιμον, Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν (N. 3.79)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|mltxt=-ατος, τὸ, Α<br /><b>1.</b> <b>βλ.</b> [[πῶμα]] (II)<br /><b>2.</b> το [[φυτό]] [[φοίνιξ]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[άσμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- του [[πίνω]] (<b>πρβλ.</b> [[ποτός]], [[πόσις]]) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i> (<b>πρβλ.</b> [[πῶμα]])].
|mltxt=-ατος, τὸ, Α<br /><b>1.</b> <b>βλ.</b> [[πῶμα]] (II)<br /><b>2.</b> το [[φυτό]] [[φοίνιξ]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[άσμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- του [[πίνω]] (<b>πρβλ.</b> [[ποτός]], [[πόσις]]) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i> (<b>πρβλ.</b> [[πῶμα]])].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πόμα:''' атт. [[πῶμα]], ατος τό [[πίνω]]<br /><b class="num">1)</b> напиток, питье Her., Eur., Xen. etc.: βότρυος ὑγρὸν π. Eur. виноградный сок, т. е. вино;<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (sc. τῶν ποταμῶν Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> возлияние (αἵματος Eur.).
|lstext='''πόμα''': τό, ἴδε [[πῶμα]].
}}
{{elnl
|elnltext=πόμα -ατος, τό zie πῶμα.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pÒma 坡馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':飲<br />'''字義溯源''':飲料,水;源自([[πίνω]])*=喝)。比較: ([[πόσις]])=飲用; ([[πίνω]])=喝<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 飲料(2) 林前10:4; 來9:10
|sngr='''原文音譯''':pÒma 坡馬<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':飲<br />'''字義溯源''':飲料,水;源自([[πίνω]])*=喝)。比較: ([[πόσις]])=飲用; ([[πίνω]])=喝<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 飲料(2) 林前10:4; 來9:10
}}
}}