εἴθε: Difference between revisions

18 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - " :" to ":")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eithe
|Transliteration C=eithe
|Beta Code=ei)/qe
|Beta Code=ei)/qe
|Definition=Ep. αἴθε, <span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[εἰ]] A. εἰθεῖν· [[μαθεῖν]], Hsch.</span>
|Definition=Ep. [[αἴθε]], v. [[εἰ]] A. [[εἰθεῖν]]· [[μαθεῖν]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=interj. [[ojalá]]<br /><b class="num">a)</b> c. opt., tanto en deseos reales como irreales εἴθ' ὣς ἡβώοιμι ¡ojalá fuera tan joven!</i>, <i>Il</i>.7.157, εἴ. οἱ αὐτῷ Ζεὺς ἀγαθὸν τελέσειεν <i>Od</i>.2.33, Ζεῦ πάτερ, εἴ. γένοιτο θεοῖς φίλα τοῖς μὲν ἀλιτροῖς ὕβριν [[ἁδεῖν]] Thgn.731, εἴ. δὲ μὴ χρῄζοις Ps.Phoc.33;<br /><b class="num">b)</b> expr. deseo irreal de pas. c. aor. ind. ἰὼ γᾶ γᾶ, εἴ. μ' ἐδέξω ¡oh, tierra, tierra!, ¡ojalá me hubieras recibido!</i> A.<i>A</i>.1537, εἴ. σοι ... τότε συνεγενόμην X.<i>Mem</i>.1.2.46<br /><b class="num">•</b>y c. inf. εἴ. σε μὴ θνητοῖσι γενέσθαι πῆμα ποθεινόν Ps.Phoc.45, cf. <i>AP</i> 9.284 (Crin.);<br /><b class="num">c)</b> reforzado por otras partíc. εἰ [[γάρ]]· [[εἴθε]] [[γάρ]] Hsch., cf. Phot.α 504, εἴ. [[γάρ]], ἔφη, πάντα τὰ δένδρα τοιοῦτον καρπὸν ἤνεγκεν Diog.202, εἴ. γὰρ ἠδυνάμην <i>PSI</i> 1103.15 (II/III d.C.), cf. Aesop.215.1, Sch.A.<i>Th</i>.550-551a<br /><b class="num">•</b>por ὡς: εἴ. ὡς τρώγει, οὕτως καὶ περιεπάτει Hierocl.<i>Facet</i>.37, ἡ συναφθεῖσά μοι ὡς εἴ. μήποτε [[γαμετή]] mi esposa en mala hora unida a mí</i>, <i>PMasp</i>.153.6 (VI d.C.); v. tb. s.uu. [[αἴθε]] y εἰ.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0725.png Seite 725]] vgl. [[αἴθε]], wenn doch, o daß doch! – a) c. optat., wenn die Erfüllung des Wunsches möglich ist; ἃς [[ἡβώοιμι]] Od. 14, 468; vgl. 2, 33; so Tragg. u. Prosa, z. B. Xen. Hell. 4, 1, 38. – b) c. indicat. impf. u. aor., wenn die Unmöglichkeit der Erfüllung ausgedrückt werden soll; [[εἴθε]] σοι [[τότε]] συνεγενόμην Xen. Mem. 1, 2, 46; εἴθ' ἔμ' ἐδέξω Aesch. Ag. 1537; Men. bei Poll. 10, 187; sp. D.; auch mit inf., Antip. Th. 35 (IX, 408); Crinag. 20 (IX, 284); att. εἴθ' [[ὤφελον]], s. [[ὀφείλω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0725.png Seite 725]] vgl. [[αἴθε]], wenn doch, o daß doch! – a) c. optat., wenn die Erfüllung des Wunsches möglich ist; ἃς [[ἡβώοιμι]] Od. 14, 468; vgl. 2, 33; so Tragg. u. Prosa, z. B. Xen. Hell. 4, 1, 38. – b) c. indicat. impf. u. aor., wenn die Unmöglichkeit der Erfüllung ausgedrückt werden soll; [[εἴθε]] σοι [[τότε]] συνεγενόμην Xen. Mem. 1, 2, 46; εἴθ' ἔμ' ἐδέξω Aesch. Ag. 1537; Men. bei Poll. 10, 187; sp. D.; auch mit inf., Antip. Th. 35 (IX, 408); Crinag. 20 (IX, 284); att. εἴθ' [[ὤφελον]], s. [[ὀφείλω]].
}}
{{bailly
|btext=<i>conj.</i><br />plaise <i>ou</i> plût aux dieux que ! [[εἴθε]] [[σοι]] [[τότε]] συνεγενόμην XÉN plût aux dieux que j'eusse été avec toi ; αἴθ' <i>dor.</i> ὤφελες, plût aux dieux que tu.<br />'''Étymologie:''' [[εἰ]], -θε.
}}
{{elru
|elrutext='''εἴθε:''' дор. тж. [[αἴθε]] (с opt. или с impf. или aor. ind.) о (ах), если бы: εἴ. [[φίλος]] [[ἡμῖν]] γένοιο! Xen. о, если бы ты был нашим другом!; εἴ. [[μήποτε]] γνοίης ὃς εἶ! Soph. о, лучше никогда бы тебе не знать, кто ты!
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἴθε''': Δωρ. [[αἴθε]] (ὡς συνήθως παρ’ Ὁμ.), ἐπὶ εὐχῆς, ἴδε σύνδεσμον εἰ Α. VI. 3.
|lstext='''εἴθε''': Δωρ. [[αἴθε]] (ὡς συνήθως παρ’ Ὁμ.), ἐπὶ εὐχῆς, ἴδε σύνδεσμον εἰ Α. VI. 3.
}}
{{bailly
|btext=<i>conj.</i><br />plaise <i>ou</i> plût aux dieux que ! [[εἴθε]] [[σοι]] [[τότε]] συνεγενόμην XÉN plût aux dieux que j’eusse été avec toi ; αἴθ’ <i>dor.</i> ὤφελες, plût aux dieux que tu.<br />'''Étymologie:''' [[εἰ]], -θε.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=would [[that]]! Oh, [[that]]! See [[αἴθε]].
|auten=would [[that]]! Oh, [[that]]! See [[αἴθε]].
}}
{{DGE
|dgtxt=interj. [[ojalá]]<br /><b class="num">a)</b> c. opt., tanto en deseos reales como irreales εἴθ' ὣς ἡβώοιμι ¡ojalá fuera tan joven!</i>, <i>Il</i>.7.157, εἴ. οἱ αὐτῷ Ζεὺς ἀγαθὸν τελέσειεν <i>Od</i>.2.33, Ζεῦ πάτερ, εἴ. γένοιτο θεοῖς φίλα τοῖς μὲν ἀλιτροῖς ὕβριν [[ἁδεῖν]] Thgn.731, εἴ. δὲ μὴ χρῄζοις Ps.Phoc.33;<br /><b class="num">b)</b> expr. deseo irreal de pas. c. aor. ind. ἰὼ γᾶ γᾶ, εἴ. μ' ἐδέξω ¡oh, tierra, tierra!, ¡ojalá me hubieras recibido!</i> A.<i>A</i>.1537, εἴ. σοι ... τότε συνεγενόμην X.<i>Mem</i>.1.2.46<br /><b class="num">•</b>y c. inf. εἴ. σε μὴ θνητοῖσι γενέσθαι πῆμα ποθεινόν Ps.Phoc.45, cf. <i>AP</i> 9.284 (Crin.);<br /><b class="num">c)</b> reforzado por otras partíc. εἰ [[γάρ]]· [[εἴθε]] [[γάρ]] Hsch., cf. Phot.α 504, εἴ. [[γάρ]], ἔφη, πάντα τὰ δένδρα τοιοῦτον καρπὸν ἤνεγκεν Diog.202, εἴ. γὰρ ἠδυνάμην <i>PSI</i> 1103.15 (II/III d.C.), cf. Aesop.215.1, Sch.A.<i>Th</i>.550-551a<br /><b class="num">•</b>por ὡς: εἴ. ὡς τρώγει, οὕτως καὶ περιεπάτει Hierocl.<i>Facet</i>.37, ἡ συναφθεῖσά μοι ὡς εἴ. μήποτε [[γαμετή]] mi esposa en mala hora unida a mí</i>, <i>PMasp</i>.153.6 (VI d.C.); v. tb. s.uu. [[αἴθε]] y εἰ.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἴθε:''' Επικ. και Δωρ. [[αἴθε]], επιφών., [[μακάρι]]! Λατ. [[utinam]]· βλ. εἰ Α. II. I.
|lsmtext='''εἴθε:''' Επικ. και Δωρ. [[αἴθε]], επιφών., [[μακάρι]]! Λατ. [[utinam]]· βλ. εἰ Α. II. I.
}}
{{elru
|elrutext='''εἴθε:''' дор. тж. [[αἴθε]] (с opt. или с impf. или aor. ind.) о (ах), если бы: εἴ. [[φίλος]] [[ἡμῖν]] γένοιο! Xen. о, если бы ты был нашим другом!; εἴ. [[μήποτε]] γνοίης ὃς εἶ! Soph. о, лучше никогда бы тебе не знать, кто ты!
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=would that! Lat. [[utinam]]: v. εἰ A. II. 1.
|mdlsjtxt=would that! Lat. [[utinam]]: v. [[εἰ]] A. II. 1.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe