Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκεραύνωτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akeraynotos
|Transliteration C=akeraynotos
|Beta Code=a)kerau/nwtos
|Beta Code=a)kerau/nwtos
|Definition=ον, [[not struck by lightning]], Luc.J. Tr.25.
|Definition=ἀκεραύνωτον, [[not struck by lightning]], Luc.J. Tr.25.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[épargné par la foudre]] <i>c.</i> [[ἀκέραυνος]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κεραυνόω]].
|btext=ος, ον :<br />[[épargné par la foudre]] <i>c.</i> [[ἀκέραυνος]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κεραυνόω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>nicht vom [[Blitz]] [[getroffen]]</i>, Luc. <i>Iup. Trag</i>. 25.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκεραύνωτος:''' [[не пораженный молнией]] ([[ἱερόσυλος]] Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκεραύνωτος:''' -ον ([[κεραυνόω]]), αυτός που δεν έχει πληγεί από κεραυνό, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀκεραύνωτος:''' -ον ([[κεραυνόω]]), αυτός που δεν έχει πληγεί από κεραυνό, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκεραύνωτος:''' [[не пораженный молнией]] ([[ἱερόσυλος]] Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κεραυνόω]]<br />not [[lightning]]-struck, Luc.
|mdlsjtxt=[[κεραυνόω]]<br />not [[lightning]]-struck, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 09:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκεραύνωτος Medium diacritics: ἀκεραύνωτος Low diacritics: ακεραύνωτος Capitals: ΑΚΕΡΑΥΝΩΤΟΣ
Transliteration A: akeraúnōtos Transliteration B: akeraunōtos Transliteration C: akeraynotos Beta Code: a)kerau/nwtos

English (LSJ)

ἀκεραύνωτον, not struck by lightning, Luc.J. Tr.25.

Spanish (DGE)

-ον no fulminado por el rayo Luc.ITr.25.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
épargné par la foudre c. ἀκέραυνος.
Étymologie: , κεραυνόω.

German (Pape)

nicht vom Blitz getroffen, Luc. Iup. Trag. 25.

Russian (Dvoretsky)

ἀκεραύνωτος: не пораженный молнией (ἱερόσυλος Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀκεραύνωτος: -ον, ὁ μὴ πληγεὶς ὑπὸ κεραυνοῦ, Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 25.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀκεραύνωτος, -ον) κεραυνῶ
όποιος δεν έχει χτυπηθεί από κεραυνό.

Greek Monotonic

ἀκεραύνωτος: -ον (κεραυνόω), αυτός που δεν έχει πληγεί από κεραυνό, σε Λουκ.

Middle Liddell

κεραυνόω
not lightning-struck, Luc.